Futurama: Temporada 04 De Futurama Foi Genial!
So, how about a date tonight?
Então, que tal um encontro hoje à noite?
Sorry! I think I, uh...
Desculpa! Eu acho que, uh...
I think I left my toaster on!
Acho que deixei minha torradeira ligada!
Buddha! Zeus! God!
Buda! Zeus! Deus!
One of you guys do something!
Um de vocês, façam alguma coisa!
Come on, Leela! What's the real reason you won't go out with me?
Qual é, Leela! Qual a verdadeira razão para não sair comigo?
Help! Satan! You owe me!
Ajuda! Satanás! Você me deve!
Nichelle!
Nichelle!
George!
George!
Walter!
Walter!
DeForest!
DeForest!
Welchie!
Welchie!
Welchie?
Welchie?
We did some musical reunion specials in the 2200s.
Fizemos alguns especiais de reunião musical nos anos 2200.
200s, but the guy who plays Scotty
200, mas o cara que interpreta Scotty
had trouble yodeling.
tinha dificuldade em fazer iodel.
Someone should tell him.
Alguém deveria avisá-lo.
He'll be what? Nothing.
Ele vai ser o quê? Nada.
Well, I have a lot of experience
Bem, eu tenho muita experiência
telling patients bad news,
dando más notícias aos pacientes,
so let me break it to him gently.
então, deixe-me contar a ele gentilmente.
Fry!
Fry!
You have no nose!
Você não tem nariz!
Your nose is gone! You have no nose
Seu nariz sumiu! Você não tem nariz
on your face! Where it is, I can't
no seu rosto! Onde está, não consigo
say, but on your face, it's
dizer, mas no seu rosto, não está!
not! You're going to Nigel 7?
Não está! Você vai para Nigel 7?
Kip's on patrol near there.
Kip está patrulhando por lá.
You could drop me off on the way.
Você poderia me deixar no caminho.
We could, but we won't.
Poderíamos, mas não vamos.
It's a spaceship, damn it, not a prom limousine.
É uma nave espacial, droga, não uma limusine de formatura.
If anyone needs me, I'll be in the Angry Dome.
Se alguém precisar de mim, estarei na Cúpula da Fúria.
My Killbot features Lotus Notes and a machine gun.
Meu Robô Assassino tem Lotus Notes e uma metralhadora.
It is the finest available.
É o melhor disponível.
Like fun it is, you glass-headed wallaby.
Que divertido que é, seu wallaby cabeça de vidro.
No one calls me that.
Ninguém me chama assim.
I'm having at you.
Estou indo pra cima de você.
Wernstrum.
Wernstrum.
Such senseless aggression.
Que agressão sem sentido.
Come on, let's go for a paddle boat ride.
Vamos, vamos dar uma volta de pedalinho.
Hey, get back in the sewer, weirdy.
Ei, volte para o esgoto, esquisitão.
No mutants on the surface.
Sem mutantes na superfície.
But he ruined my wedding dress.
Mas ele estragou meu vestido de noiva.
Honey, that thing was ruined the minute it went on you.
Querida, essa coisa estava arruinada no minuto em que vestiu.
It is I.
Sou eu.
Whoa, what a cheesy effect
Uau, que efeito brega
I'm not an effect
Não sou um efeito
You doubt my power?
Duvida do meu poder?
I do
Duvido
Well, see
Bem, veja
How about those guys?
Que tal aqueles caras?
No
Não
They're from the Republic of French Stereotypes
Eles são da República dos Estereótipos Franceses
Everybody hates them
Todo mundo os odeia
Oh, let's go check on Hermes
Ah, vamos ver o Hermes
All this inspiring multiculturalism is angrying up my blood.
Todo esse multiculturalismo inspirador está me irritando.
Sweden?
Suécia?
I don't think so.
Acho que não.
You have got to be kidding.
Você só pode estar brincando.
Oh, I mean, ah, that's so sweet.
Ah, quero dizer, ah, que fofo.
I mean, ah, that's so sweet.
Quero dizer, ah, que fofo.
Sweet.
Fofo.
Oh, no! Our superpower cream is out of itself!
Ah, não! Nosso creme de superpoder acabou!
Check inside the cap. There might be a caked-in gold mine.
Verifique dentro da tampa. Pode haver uma mina de ouro acumulada.
El Zilcho. I'm afraid we're boned.
El Zilcho. Acho que estamos ferrados.
El Zilcho?
El Zilcho?
Hey, is it too late to change my superhero name?
Ei, é tarde demais para mudar meu nome de super-herói?
Oh, whoa, whoa!
Oh, opa, opa!
You can't censor me just because I'm an obscenely bad role model.
Você não pode me censurar só porque sou um modelo obscenamente ruim.
As unclean as it makes me feel, I agree with Bender.
Por mais sujo que isso me faça sentir, eu concordo com o Bender.
Kids don't turn rotten just from watching TV.
Crianças não ficam podres só assistindo TV.
Yeah, give a little credit to our public schools.
É, dê um pouco de crédito às nossas escolas públicas.
Oh, Lord.
Oh, Senhor.
Teeth do not belong in your pants, Professor.
Dentes não pertencem à sua calça, Professor.
Well, I can't keep them in my mouth.
Bem, não consigo mantê-los na boca.
They're nuclear-powered!
Eles são movidos a energia nuclear!
Ow! It bit my finger.
Ai! Mordeu meu dedo.
No, no! It's tasted human blood!
Não, não! Provou sangue humano!
Ah!
Ah!
Mmm! Damn good meat.
Mmm! Carne muito boa.
I am Melvar, seer of the tapes,
Eu sou Melvar, vidente das fitas,
knower of the episodes.
conhecedor dos episódios.
Tremble before my encyclopedic knowledge of Star Trek.
Tremam diante do meu conhecimento enciclopédico de Star Trek.
Tremble? I laugh.
Tremam? Eu rio.
Nobody knows more about Star Trek than me.
Ninguém sabe mais sobre Star Trek do que eu.
I beg to differ.
Discordo.
You, Ensign, what's your name?
Você, Alferes, qual é o seu nome?
Hugh Mann, sir.
Hugh Mann, senhor.
Hugh Mann.
Hugh Mann.
Now that's a name I can trust.
Esse é um nome em que posso confiar.
Run down to the central battle computer
Vá até o computador central de batalha
and enter these codes. Chop, chop.
e insira esses códigos. Rápido, rápido.
up. Um, sir, there's something about that ensign that's... You're damn right there is.
rápido. Ah, senhor, há algo sobre aquele alferes que é... Você tem toda razão. Esse jovem e robusto
That strapping young lad's gunning for your job, and he just might get it. Now bees communicate
está de olho no seu emprego, e talvez consiga. Agora, as abelhas se comunicam
by dancing. Like my parents. Oh, wait, that was hitting. My hands. My horrible human hands.
dançando. Como meus pais. Ah, espere, aquilo era bater. Minhas mãos. Minhas horríveis mãos humanas.
And what did you do to my nails?
E o que você fez com minhas unhas?
I cleaned them.
Eu as limpei.
Cool. A Star Trek convention.
Legal. Uma convenção de Star Trek.
Melvar, can you give us some idea of how long this is going to last?
Melvar, pode nos dar uma ideia de quanto tempo isso vai durar?
Until time stops.
Até o tempo parar.
Awesome. You got to do this.
Incrível. Você tem que fazer isso.
Now, we have a full schedule of events.
Agora, temos uma programação completa de eventos.
Can people who hate Star Trek leave?
Pessoas que odeiam Star Trek podem ir embora?
Good question.
Boa pergunta.
No, you have to stay even longer.
Não, vocês têm que ficar ainda mais tempo.
Welcome to your new life of simple tranquility.
Bem-vindos à sua nova vida de simples tranquilidade.
Forget that. I say the whole world must learn of our peaceful ways. By force.
Esqueça isso. Digo que o mundo inteiro deve aprender nossos modos pacíficos. À força.
What?
O quê?
We're going back to civilization to wage war on technology.
Vamos voltar à civilização para guerrear contra a tecnologia.
What?
O quê?
I'll just resume dating cheap floozies on the side.
Vou apenas voltar a sair com umas piriguetes por fora.
You have much to teach us.
Você tem muito a nos ensinar.
Doesn't it bother you even a little to be taking advantage of your girlfriend's trust?
Não te incomoda nem um pouco estar se aproveitando da confiança da sua namorada?
Oh, wait, you're serious.
Ah, espere, você está falando sério.
Let me laugh even harder.
Deixe-me rir ainda mais.
Bender's been down there too long.
Bender ficou tempo demais lá embaixo.
I'm going in after him.
Vou atrás dele.
Professor Lava Heart.
Professor Coração de Lava.
Congo Jack.
Congo Jack.
Another shocking twist.
Mais uma reviravolta chocante.
Yes, and I have a message for you from Colonel Matumbe.
Sim, e tenho uma mensagem para você do Coronel Matumbe.
He says this is from Congo Jack.
Ele diz que isso é do Congo Jack.
Uh, um...
Uh, hum...
No.
Não.
No!
Não!
N-O-O-O!
N-Ã-O!
I shall pit you against each other in armed combat.
Eu os colocarei uns contra os outros em combate armado.
To the death!
Até a morte!
Where'd you get an idiotic idea like that?
Onde você arranjou uma ideia tão idiota?
Episodes 19, 46, 56, and 77.
Episódios 19, 46, 56 e 77.
Great list.
Ótima lista.
Except you forgot episode 66.
Exceto que você esqueceu o episódio 66.
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
I was getting to that one!
Eu estava chegando nesse!
Ah!
Ah!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda