Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: Professor Farnsworth – Compilação De Invenções

Prepare-se para uma viagem hilária ao universo do Professor Farnsworth! De naves espaciais a máquinas do tempo, passando por protetores de pescoço e maquiagem para cães, suas invenções são sempre uma surpresa. Descubra o gênio excêntrico por trás de cada engenhoca e as situações inusitadas que elas criam.

This is my work stool, and over there is my intergalactic spaceship.

Este é o meu banco de trabalho, e ali está minha nave espacial intergaláctica.

And here's where I keep assorted lengths of wire.

E aqui é onde eu guardo vários comprimentos de arame.

Whoa, a real live spaceship!

Uau, uma nave espacial de verdade!

I designed it myself.

Eu a projetei sozinho.

Let me show you some of the different lengths of wire I used.

Deixe-me mostrar-lhe alguns dos diferentes comprimentos de arame que usei.

Who wants the machine to show them an alternate reality?

Quem quer que a máquina lhes mostre uma realidade alternativa?

Oh, oh, I want to know what would happen if I were human.

Ah, ah, eu quero saber o que aconteceria se eu fosse humano.

But I have a date.

Mas eu tenho um encontro.

You were late this morning, so you have to stay and test my latest invention.

Você se atrasou esta manhã, então tem que ficar e testar minha mais nova invenção.

Behold! A time-traveling machine!

Contemplem! Uma máquina de viajar no tempo!

Time? I can't go back there!

Tempo? Eu não posso voltar lá!

Scientists will finally care enough to develop cleaner, alternative fuels.

Os cientistas finalmente se importarão o suficiente para desenvolver combustíveis mais limpos e alternativos.

Scientists like you?

Cientistas como você?

No, not me. I'm too busy developing makeup for dogs.

Não, eu não. Estou muito ocupado desenvolvendo maquiagem para cachorros.

That's where the money is.

É aí que está o dinheiro.

Good news, everyone!

Boas notícias, pessoal!

I was up all night inventing, and then finally, I invented!

Fiquei acordado a noite toda inventando e, finalmente, inventei!

Invented what?

Inventou o quê?

What?

O quê?

The neck protector.

O protetor de pescoço.

The neck protector junior.

O protetor de pescoço júnior.

And now, for a limited time, the lady neck protector.

E agora, por tempo limitado, o protetor de pescoço feminino.

I'll take two.

Vou levar dois.

My neck is huge.

Meu pescoço é enorme.

By God, I am your nephew.

Meu Deus, eu sou seu sobrinho.

This is absolutely incredible.

Isso é absolutamente incrível.

Can we have some money?

Podemos ter algum dinheiro?

Oh, my, no.

Ah, meu, não.

Don't worry.

Não se preocupe.

The fat pig will do fine, thanks to this flabbo-dynamic spandex bodysuit I've designed.

O porco gordo vai se sair bem, graças a este macacão de spandex flabodinâmico que eu projetei.

It redistributes his weight, shifting his center of gravity closer to his knees.

Ele redistribui o peso dele, deslocando o centro de gravidade mais perto dos joelhos.

Ooh!

Ooh!

I'll be the judge of who's cool using the Cool-o-meter.

Eu serei o juiz de quem é legal usando o Cool-o-meter.

Oh, yeah.

Ah, sim.

And this one?

E este?

Sir, the Spheral Boom is not for sale.

Senhor, o Explosor Esférico não está à venda.

It's my sentimental favorite.

É o meu favorito sentimental.

No need to explain.

Não precisa explicar.

I, too, have known unconventional love.

Eu também conheci o amor não convencional.

Here's the funding for your gravity pump.

Aqui está o financiamento para sua bomba de gravidade.

But it damn well better work.

Mas é melhor que funcione.

We can't spend all of Earth's money every day.

Não podemos gastar todo o dinheiro da Terra todos os dias.

Now, how long will it take to build?

Agora, quanto tempo levará para construir?

It won't be easy, Nixon.

Não será fácil, Nixon.

A gym jam this complex might take months or even...

Um aparelho tão complexo pode levar meses ou até...

Ah, there we are.

Ah, aqui está.

one gravity pump.

Uma bomba de gravidade.

What happens if the fire goes out?

O que acontece se o fogo apagar?

We'll go across the street to Pottery Barn

Nós vamos atravessar a rua até a Pottery Barn

and steal their fire.

e roubar o fogo deles.

We could use my new invention.

Podíamos usar a minha nova invenção.

A pointy rock tied to a stick.

Uma pedra pontiaguda amarrada a um pedaço de pau.

Outsiders!

Forasteiros!

Defend the fire!

Defendam o fogo!

It wasn't easy,

Não foi fácil,

but by sacrificing fuel efficiency,

mas sacrificando a eficiência do combustível,

I succeeded.

Eu consegui.

What was that?

O que foi aquilo?

A flaming burp.

Um arroto flamejante.

Does it always do that?

Sempre faz isso?

It's not always a burp.

Nem sempre é um arroto.

Time for one last question.

Hora de uma última pergunta.

Let's turn to the Who Ask machine to see who's next.

Vamos consultar a máquina

Um, uh, Amy.

Hum, ah, Amy.

I mean, Leela.

Digo, Leela.

By God, you're right.

Meu Deus, você está certo.

I'm going to build that smelloscope.

Vou construir o cheiroscópio.

Eureka!

Eureka!

Did you build the smelloscope?

Você construiu o cheiroscópio?

No, I remembered that I built one last year.

Não, eu me lembrei que construí um no ano passado.

Too bad it didn't work out with Mom, Professor.

Que pena que não deu certo com a mamãe, Professor.

Yes, but I'll always love her in my own subtle way.

Sim, mas sempre a amarei do meu próprio jeito sutil.

Love Mom!

Amo a mamãe!

A pocket-sized device that sends the entire universe

Um dispositivo de bolso que envia o universo inteiro

ten seconds into the past.

dez segundos para o passado.

I will now demonstrate.

Agora vou demonstrar.

Joy Juice, hot!

Suco da alegria, quente!

Pretty cool, eh?

Bem legal, hein?

I didn't ask for a completely reasonable excuse.

Eu não pedi uma desculpa completamente razoável.

I asked you to get busy.

Eu pedi para você se ocupar.

Very well.

Muito bem.

Isn't that the same machine that makes noses?

Não é a mesma máquina que faz narizes?

It can do other things. Why shouldn't it?

Pode fazer outras coisas. Por que não faria?

Go ahead, get into these net suits.

Vão em frente, entrem nestes trajes de rede.

I designed and tested them myself.

Eu os projetei e testei sozinho.

They smell like burning rhesus, monkey.

Eles cheiram a macaco rhesus queimado.

Really? I guess when you're around it all day, you stop noticing.

Sério? Acho que quando se está perto disso o dia todo, você para de notar.

Off you go.

Vão.

Good news, everyone. I'm still technically alive.

Boas notícias, pessoal. Ainda estou tecnicamente vivo.

Yes, but I need you to dispose of this crazy-ass experiment that almost killed me.

Sim, mas preciso que você se livre desse experimento maluco que quase me matou.

You'll have to throw it into the sun itself.

Você terá que jogá-lo no próprio sol.

I've invented a new children's toy.

Inventei um novo brinquedo infantil.

I call it QT McWhiskers.

Eu o chamo de QT McWhiskers.

When you pet it, it shoots rainbows from its eyes.

Quando você o acaricia, ele dispara arco-íris dos olhos.

Meow.

Miau.

I call this the F-ray.

Eu chamo isso de Raio F.

It's like an X-ray, only it allows you to see through anything, even metal.

É como um raio X, só que permite ver através de qualquer coisa, até metal.

Now, the neutrino beam it emits is a tad dangerous,

Agora, o feixe de neutrino que ele emite é um pouco perigoso,

so you'll all need protective goggles.

então todos precisarão de óculos de proteção.

Huh?

Hein?

So that's what things would be like if I'd invented the thing longer.

Então é assim que as coisas seriam se eu tivesse inventado a coisa por mais tempo.

Oh, a man can dream, though.

Ah, um homem pode sonhar, no entanto.

A man can dream.

Um homem pode sonhar.

Tanker, pass the protesters.

Petroleiro, passe pelos manifestantes.

Protesters?

Manifestantes?

Correct.

Correto.

6,000 hulls.

6.000 cascos.

Why do we have to fly within three feet of this penguin preserve on Pluto?

Por que temos que voar a menos de um metro e meio desta reserva de pinguins em Plutão?

To avoid the toll booth.

Para evitar o pedágio.

Is this some sort of brain scanner?

Isso é algum tipo de scanner cerebral?

Some sort, yes. In France it's called a guillotine.

Algum tipo, sim. Na França é chamado de guilhotina.

Ah!

Ah!

Professor! Can't you examine my brain without removing it?

Professor! Não pode examinar meu cérebro sem removê-lo?

Yes, easily.

Sim, facilmente.

Oh, it haunts my memory still.

Ah, isso ainda assombra minha memória.

Professor, no! Don't do it!

Professor, não! Não faça isso!

Don't do what? Don't use this memory ray so I can remember what happened back then?

Não fazer o quê? Não usar este raio da memória para que eu possa lembrar o que aconteceu naquela época?

Even I laughed at me when I built this alien cross-species genetic analyzer.

Até eu ri de mim quando construí este analisador genético interespécies alienígena.

But I guess I showed myself.

Mas acho que me mostrei.

Subjects, please enter the chamber.

Sujeitos, por favor, entrem na câmara.

Have to travel deep inside Fry in this.

Temos que viajar bem fundo dentro do Fry nisso.

Shotgun!

Escopeta!

We're just the people this mind switcher was made for by us

Somos exatamente as pessoas para quem este trocador de mentes foi feito por nós

Wait, can I still change my mind?

Espere, ainda posso mudar de ideia?

Let's find out

Vamos descobrir

It didn't work, you doddering old...

Não funcionou, seu velho caduco...

After 14 years of graduate school

Depois de 14 anos de pós-graduação

Farnsworth settled into the glamorous life of a scientist

Farnsworth se estabeleceu na vida glamorosa de um cientista

Fast cars, trendy night spots, beautiful women.

Carros rápidos, casas noturnas da moda, mulheres bonitas.

The professor designed them all, working out of his tiny one-room apartment.

O professor projetou tudo, trabalhando em seu pequeno apartamento de um cômodo.

For 50 years, he worked at Mom's Friendly Robot Company,

Por 50 anos, ele trabalhou na Mom's Friendly Robot Company,

where he created the first robot capable of qualifying for a boat loan.

onde ele criou o primeiro robô capaz de se qualificar para um empréstimo de barco.

So I've picked my successor.

Então escolhi meu sucessor.

It's someone in whom I have great faith,

É alguém em quem tenho grande fé,

even though his mind is undeveloped and he's accomplished nothing.

mesmo que sua mente seja subdesenvolvida e ele não tenha realizado nada.

My closest living relative.

Meu parente vivo mais próximo.

Oh yeah.

Ah, sim.

My clone, Qbert Farnsworth.

Meu clone, Qbert Farnsworth.

He's horrible!

Ele é horrível!

This is my universal translator.

Este é o meu tradutor universal.

Unfortunately, so far it only translates into an incomprehensible dead language.

Infelizmente, até agora ele só traduz para uma língua morta incompreensível.

Hello!

Olá!

Bonjour!

Bonjour!

Crazy gibberish!

Loucura sem sentido!

These are the dark matter engines I invented.

Estes são os motores de matéria escura que inventei.

They allow my starship to travel between galaxies in mere hours.

Eles permitem que minha nave espacial viaje entre galáxias em poucas horas.

That's impossible.

Isso é impossível.

What makes my engines truly remarkable is the afterburner, which delivers 200% fuel efficiency.

O que torna meus motores verdadeiramente notáveis é o pós-combustor, que oferece 200% de eficiência de combustível.

That's especially impossible.

Isso é especialmente impossível.

Not at all. It's very simple.

De jeito nenhum. É muito simples.

Then explain it.

Então explique.

Now that's impossible.

Agora isso é impossível.

It came to me in a dream, and I forgot it in another dream.

Veio a mim em um sonho, e eu o esqueci em outro sonho.

My latest invention is unbeatable.

Minha mais nova invenção é imbatível.

Behold, the death clock.

Contemplem, o relógio da morte.

Simply jam your finger in the hole, and this readout tells you exactly how long you have left to live.

Basta enfiar o dedo no buraco, e esta leitura lhe dirá exatamente quanto tempo lhe resta de vida.

Does it really work?

Realmente funciona?

Well, it's occasionally off by a few seconds, what with free will and all.

Bem, às vezes está errado por alguns segundos, com o livre-arbítrio e tudo.

This is my latest invention, a device that lets anyone sound exactly like me.

Esta é a minha mais nova invenção, um aparelho que permite que qualquer um soe exatamente como eu.

Good news, everyone. I'm a horse's butt.

Boas notícias, pessoal. Eu sou um idiota.

I am? That's not good news at all, you little...

Eu sou? Isso não é uma boa notícia de jeito nenhum, seu pequeno...

Whoa!

Uau!

Hunter's intelligence actually lies in his Electronium Hat,

A inteligência de Hunter, na verdade, reside em seu chapéu de elétrons,

which harnesses the power of sunspots to produce cognitive radiation.

que aproveita o poder das manchas solares para produzir radiação cognitiva.

You're wasting your breath, Professor.

Está perdendo seu tempo, Professor.

He'll never understand a word of it.

Ele nunca vai entender uma palavra disso.

I understood the word hat.

Eu entendi a palavra chapéu.

Hey!

Ei!

What the hell are you doing with my head?

O que diabos você está fazendo com a minha cabeça?

I need to tinker in it.

Preciso mexer nela.

Why don't you just use a potted plant like Fry?

Por que você não usa uma planta em vaso como Fry?

Quiet, you.

Quieto, você.

I'm installing an empathy chip,

Estou instalando um chip de empatia,

And that'll allow Bender to feel other people's emotions?

E isso permitirá que Bender sinta as emoções das outras pessoas?

Yes, if by allow you mean force.

Sim, se por permitir você quer dizer forçar.

Ow!

Ai!

Son of a...

Filho da...

Fry, no!

Fry, não!

The pressure will crush you like a green snake under a sugar cane truck.

A pressão vai esmagá-lo como uma cobra verde sob um caminhão de cana-de-açúcar.

Not necessarily.

Não necessariamente.

This is a chance for Fry to test out my experimental anti-pressure pill.

Esta é uma chance para Fry testar minha pílula experimental anti-pressão.

I can't swallow that.

Não consigo engolir isso.

Well, then, good news.

Bem, então, boas notícias.

It's a suppository.

É um supositório.

Behold, my invincible nuclear mutants.

Contemplem, meus mutantes nucleares invencíveis.

Hi.

Oi.

Hello.

Olá.

Everyone into the bacterial spew chamber.

Todos para a câmara de jorro bacteriano.

Yay!

Yay!

Let's go!

Vamos!

Yes, everyone do the same thing.

Sim, todos fazem a mesma coisa.

Initiating controlled infection.

Iniciando infecção controlada.

Fats!

Gordos!

Move over, God.

Sai da frente, Deus.

Prepare for rebirth!

Prepare-se para o renascimento!

Oh, wrong switch.

Oh, chave errada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos