Invencível: E Se Capitão Pátria, Soldier Boy Ou Omni-Man Fossem Seu Pai
I'm nothing like you. I can't fly.
Eu não sou nada como você. Eu não consigo voar.
You can. You can. I promise you can.
Você consegue. Você consegue. Eu prometo que consegue.
Dad, please.
Pai, por favor.
Please don't make me jump.
Por favor, não me faça pular.
Buddy.
Amigão.
You called me dad.
Você me chamou de pai.
Ah!
Ah!
Good.
Bom.
But try it a little more like this.
Mas tente um pouco mais assim.
Like what?
Como o quê?
You hurt me.
Você me machucou.
I know, son.
Eu sei, filho.
I didn't mean to hit you so hard.
Eu não quis te bater tão forte.
That's okay.
Está tudo bem.
Uh, you'll, uh, you'll get the next one.
Ah, você vai, ah, você vai acertar o próximo.
Yeah.
Sim.
Yeah, get the next one.
Sim, acerte o próximo.
Okay.
Ok.
Ryan.
Ryan.
You use your powers.
Use seus poderes.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I don't know.
Eu não sei.
Do you think I should help this Titan guy out?
Você acha que eu deveria ajudar esse tal de Titã?
You'd be making a huge mistake.
Você estaria cometendo um grande erro.
What? Why?
O quê? Por quê?
Because he's using you.
Porque ele está te usando.
I'm not an idiot, Dad. I know when someone's lying.
Não sou idiota, pai. Eu sei quando alguém está mentindo.
Titan never wanted to be a criminal in the first place.
O Titã nunca quis ser um criminoso para começo de conversa.
He has a family. I think his daughter's sick.
Ele tem família. Acho que a filha dele está doente.
Even if that was true, you're a Viltrumite.
Mesmo que isso fosse verdade, você é um Viltrumita.
Okay? You fought off an alien invasion,
Certo? Você afastou uma invasão alienígena,
saved the country from an asteroid.
salvou o país de um asteroide.
This is beneath you.
Isso está abaixo de você.
Turns out...
Acontece que...
Vogelbaum made a kid.
Vogelbaum teve um filho.
Born in spring.
Nascido na primavera.
Spring 1981.
Primavera de 1981.
A boy.
Um menino.
You know what the f*** it is?
Sabe qual é a porra do problema?
If they'd have just kept me around,
Se eles tivessem me mantido por perto,
I'd have let you take the spotlight.
Eu teria deixado você roubar a cena.
What father wouldn't want that for his son?
Que pai não gostaria disso para o filho?
Hey bud!
Ei, amigão!
You ready for dinner?
Pronto para o jantar?
What's wrong?
O que foi?
You're a liar.
Você é um mentiroso.
You lied to me.
Você mentiu para mim.
What do you mean?
O que você quer dizer?
He just flew me up and showed me.
Ele me levou lá em cima e me mostrou.
This house is fake.
Esta casa é falsa.
The neighbors are fake.
Os vizinhos são falsos.
You're fake?
Você é falso?
Who deserves to know the truth?
Quem merece saber a verdade?
Hey, listen to me.
Ei, me escute.
We can talk about this, okay?
Podemos conversar sobre isso, ok?
I know that you must feel confused and there are reasons for it.
Eu sei que você deve estar confuso e há razões para isso.
No, no, just don't touch me.
Não, não, só não me toque.
I hate you.
Eu te odeio.
Now what?
E agora?
Mark, you have to scare him.
Mark, você tem que assustá-lo.
Make him think you'll actually drop him.
Faça-o pensar que você realmente vai soltá-lo.
I can hear you.
Eu consigo te ouvir.
I don't know.
Eu não sei.
That seems mean.
Isso parece maldade.
All right, here.
Certo, aqui.
I'll show you.
Eu vou te mostrar.
See? Now he'll tell me everything.
Viu? Agora ele vai me contar tudo.
Okay, but you're gonna catch him, right?
Ok, mas você vai pegá-lo, certo?
Yeah. In a second.
Sim. Em um segundo.
Sometimes it's hard, Ryan, being superior to every single other person on the planet.
Às vezes é difícil, Ryan, ser superior a todas as outras pessoas do planeta.
It's isolating.
É isolador.
And gods should not have to feel that kind of pain.
E os deuses não deveriam sentir esse tipo de dor.
Because that is what we are, Ryan.
Porque é isso que somos, Ryan.
I am your son. I am your blood.
Eu sou seu filho. Eu sou seu sangue.
That's all that matters.
Isso é tudo que importa.
Maybe.
Talvez.
Ryan.
Ryan.
This is my son.
Este é meu filho.
Ryan, your grandson.
Ryan, seu neto.
Hi, Grandpa.
Oi, vovô.
Mark, this is good news.
Mark, esta é uma boa notícia.
We can finally do what we were meant to do.
Nós podemos finalmente fazer o que fomos destinados a fazer.
Be who we were meant to be.
Ser quem fomos destinados a ser.
You lied to me.
Você mentiu para mim.
You couldn't know the truth.
Você não podia saber a verdade.
Not until you had your powers.
Não até você ter seus poderes.
Not until I was sure.
Não até eu ter certeza.
Sure of what?
Certeza de quê?
Sure you were a Viltrumite.
Certeza de que você era um Viltrumita.
So if I wasn't, I'd just be one more human to conquer?
Então, se eu não fosse, eu seria apenas mais um humano para conquistar?
I wish I could have raised you
Eu gostaria de ter podido te criar
and taught you father to son.
e te ensinar de pai para filho.
We do.
Nós ensinamos.
But it's okay.
Mas está tudo bem.
We're not alone anymore.
Não estamos mais sozinhos.
We have each other.
Temos um ao outro.
Hmm.
Hmm.
Yeah.
Sim.
Maybe if I'd raised you,
Talvez se eu tivesse te criado,
I could have made you better.
Eu poderia ter te feito melhor.
And not some weak, sniveling .
E não um fraco e choramingas.
Someone's controlling you!
Alguém está te controlando!
Dad! Dad, tell me how to stop them!
Pai! Pai, me diga como pará-los!
Mark.
Mark.
Let my dad go!
Solte meu pai!
Let him... let him go!
Solte-o... solte-o!
Stop.
Pare.
It's me, Mark.
Sou eu, Mark.
It's just me.
Sou só eu.
You... are lying to him.
Você... está mentindo para ele.
Because I love him.
Porque eu o amo.
And I know a part of you loves him too, and that you want what's best for him.
E eu sei que uma parte de você também o ama e que você quer o que é melhor para ele.
But what's best for him is to be here with me, with his mother.
Mas o que é melhor para ele é estar aqui comigo, com a mãe dele.
Look, we have this opportunity to give him a childhood you never had.
Olha, temos essa oportunidade de dar a ele uma infância que você nunca teve.
We can do that if he's here with me.
Podemos fazer isso se ele estiver aqui comigo.
Please, I'm begging you, please.
Por favor, eu te imploro, por favor.
Listen to what I'm saying. You know in your heart I'm right.
Ouça o que estou dizendo. Você sabe em seu coração que estou certo.
Right? About how pathetic and pointless humanity is?
Certo? Sobre como a humanidade é patética e sem sentido?
Is Mom's life worthless?
A vida da mamãe não tem valor?
In the grand scheme of things, yes.
No grande esquema das coisas, sim.
Debbie.
Debbie.
How could you say those things? How could you say that about Mom?
Como você pôde dizer essas coisas? Como você pôde dizer isso sobre a mamãe?
You were my hero growing up.
Você era meu herói quando eu era criança.
I watched all your movies hundreds of times.
Eu assisti a todos os seus filmes centenas de vezes.
You were the only one that was nearly as strong as me.
Você era o único que era quase tão forte quanto eu.
Hey, buddy.
Ei, amigão.
You think you look strong?
Você acha que parece forte?
You're wearing a cape.
Você está usando uma capa.
You're just a cheap f***ing knockoff.
Você é apenas uma cópia barata.
Oh, no, no, no.
Ah, não, não, não.
I'm the upgrade.
Eu sou a atualização.
Do you really think you can stop me?
Você realmente acha que pode me parar?
Leave him alone!
Deixe-o em paz!
Please!
Por favor!
Get out of here, Ryan!
Saia daqui, Ryan!
Stop!
Pare!
Get out of the building now!
Saia do prédio agora!
But just stop, please!
Mas pare, por favor!
You can't do this!
Você não pode fazer isso!
Stop!
Pare!
Don't do this!
Não faça isso!
Ryan, get back upstairs.
Ryan, volte lá para cima.
Right now.
Agora mesmo.
Ryan!
Ryan!
Liar!
Mentiroso!
For the first time in your life, I'm telling you the truth.
Pela primeira vez na sua vida, estou te dizendo a verdade.
You fascist!
Seu fascista!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda