Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Indiana Jones E O Reino Da Caveira De Cristal (5/10) – Marion É Sua Mãe? (2008)

Indiana Jones E O Reino Da Caveira De Cristal (5/10) – Marion É Sua Mãe? (2008)
0:00

You all right, kid?

Você está bem, garoto?

I left my bike at the cemetery.

Deixei minha bicicleta no cemitério.

Yeah, but you're all right?

Sim, mas você está bem?

I left my bike.

Deixei minha bicicleta.

Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait.

Opa, opa, opa, espera, espera, espera.

Stop, stop, stop, stop.

Pare, pare, pare, pare.

Uh-huh.

Uhum.

I'm ready.

Estou pronto.

Don't give these pigs a thing.

Não dê nada a esses porcos.

You heard him.

Você o ouviu.

Clearly, I have chosen the wrong pressure point.

Claramente, escolhi o ponto de pressão errado.

Perhaps I can find a more sensitive one.

Talvez eu consiga encontrar uma mais sensível.

Get your hands off me, you rotten, rusky son of a bitch!

Tire as mãos de mim, seu filho da puta russo nojento!

Indiana Jones.

Indiana Jones.

About time you showed up.

Já era hora de você aparecer.

Mom!

Mãe!

Sweetheart.

Querido.

Mom.

Mãe.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Forget about me. Are you all right?

Esqueça de mim. Você está bem?

No, man, I specifically told you not to come here yourself.

Não, cara, eu disse especificamente para você não vir aqui pessoalmente.

You never wrote that? You never said that in any phone calls?

Você nunca escreveu isso? Você nunca disse isso em nenhuma ligação telefônica?

Marion Ravenwood is your mother.

Marion Ravenwood é sua mãe.

Oh, for God's sake, Indy, it's not that hard.

Ah, pelo amor de Deus, Indy, não é tão difícil assim.

No, I mean, I just, I never thought that you...

Não, quer dizer, eu simplesmente nunca pensei que você...

I would have a life after you left.

Eu teria uma vida depois que você fosse embora.

That's not what I meant.

Não era isso que eu queria dizer.

A damn good life.

Uma vida muito boa.

Well, that's fine.

Bom, tudo bem.

A damn good, really good life.

Uma vida muito boa, realmente muito boa.

Well, so have I.

Pois eu também.

Yeah? You still leaving a trail of human wreckage, or have you retired?

É mesmo? Você ainda está deixando um rastro de destruição humana, ou já se aposentou?

Why, you looking for a date?

Por que você está procurando um encontro?

With anybody but you.

Com qualquer pessoa, menos com você.

So, Dr. Jones, you will help us.

Então, Dr. Jones, o senhor nos ajudará.

A simple yes will do.

Um simples "sim" basta.

Oh, Marion, you had to go and get yourself kidnapped.

Oh, Marion, você tinha mesmo que se deixar sequestrar.

Not like you did any better.

Não que você tenha se saído melhor.

Same old, same old.

A mesma coisa de sempre.

Expandir Legenda

Indy chega para resgatar sua mãe, Marion, que foi capturada. Um reencontro tenso revela mágoas passadas e um filho surpreso ao descobrir a vida independente da mãe após a partida de Indy. Apesar das farpas, um pedido de ajuda surge, indicando que a aventura continua.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos