Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dúvida (9/10) – Eu Farei O Que Precisa Ser Feito (2008)

Dúvida (9/10) – Eu Farei O Que Precisa Ser Feito (2008)
0:00

This morning, before I spoke with Mrs. Miller,

Esta manhã, antes de falar com a Sra. Miller,

I took the precaution of calling your last parish.

Tomei a precaução de ligar para a sua última paróquia.

What did he say?

O que ele disse?

Who?

Quem?

The pastor.

O pastor.

I did not speak to the pastor. I spoke to a nun.

Eu não falei com o pastor. Falei com uma freira.

You should have spoken to the pastor.

Você deveria ter falado com o pastor.

I spoke to a nun.

Conversei com uma freira.

That's not the proper route for you to have taken, sister.

Esse não era o caminho certo para você, irmã.

The church is very clear.

A igreja é muito clara.

You're supposed to go through the pastor.

Você deve falar com o pastor.

Why?

Por que?

You have an understanding, you and Hayden?

Você e Hayden têm um acordo?

No, you have no right to go rummaging through my past.

Não, você não tem o direito de vasculhar meu passado.

You have a history.

Você tem um passado.

This is your third parish in five years.

Esta é a sua terceira paróquia em cinco anos.

Call the pastor.

Ligue para o pastor.

Ask him why I left.

Pergunte a ele por que eu fui embora.

He's perfectly innocent.

Ele é completamente inocente.

I'm not calling the pastor.

Não vou ligar para o pastor.

I'm a good priest.

Sou um bom padre.

Go after another child and another child

Vá atrás de outra criança e outra criança.

until you are stopped.

até que você seja parado.

What nun did you speak to?

Com qual freira você falou?

I won't say.

Não vou dizer.

I've not touched a child.

Eu nunca toquei em uma criança.

You have!

Você tem!

You haven't the slightest proof of anything.

Você não tem a menor prova de nada.

But I have my certainty.

Mas eu tenho a minha certeza.

And on with that, I'll go to your last parish.

E com isso, vou para a sua última paróquia.

And the one before that.

E a anterior a essa.

If necessary, I'll find a parent.

Se necessário, encontrarei um dos pais.

Trust me, Father Flynn, I will.

Confie em mim, padre Flynn, eu confiarei.

You have no right to act on your own.

Você não tem o direito de agir por conta própria.

You have taken vows.

Você fez votos.

Obedience being one.

A obediência sendo uma delas.

You answer to us.

Você deve prestar contas a nós.

You have no right to step outside the church.

Você não tem o direito de sair da igreja.

I will step outside the church!

Vou sair da igreja!

If that's what needs to be done,

Se for isso que precisa ser feito,

then the door should shut behind me.

Então a porta deve se fechar atrás de mim.

I will do what needs to be done.

Farei o que for necessário.

Though I'm damned to hell!

Embora eu esteja condenado ao inferno!

You should understand that,

Você deve entender isso,

or you will mistake me.

Ou você vai me interpretar mal.

Now, did you give Donald Miller wine to drink?

Então, você ofereceu vinho para Donald Miller beber?

Have you never done anything wrong?

Você nunca fez nada de errado?

I have.

Eu tenho.

A mortal sin.

Um pecado mortal.

Yes.

Sim.

Expandir Legenda

Um padre é confrontado pela diretora de uma escola, que investiga seu passado após falar com uma freira sobre transferências anteriores. A diretora questiona a conduta do padre Flynn e o acusa de comportamento impróprio com um aluno, Donald Miller. O confronto se intensifica com acusações e ameaças de ambos os lados.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos