Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Molly Finalmente Acredita – Ghost (9/10) (1990)

Molly Finalmente Acredita – Ghost (9/10) (1990)
0:00

Why are you doing this to me?

Por que você está fazendo isso comigo?

Do you hear me?

Você está me ouvindo?

Why are you doing this to me?

Por que você está fazendo isso comigo?

I can't.

Não posso.

I just, I just can't.

Eu simplesmente não consigo.

Otome, Otome, tell her.

Otome, Otome, diga a ela.

Tell her she's wearing the shirt that I spilled the margarita on

Diga a ela que ela está usando a camisa em que derramei a margarita.

and the earrings I gave her for Christmas.

e os brincos que lhe dei de presente de Natal.

Molly, Sam says to tell you you're wearing the shirt

Molly, Sam disse para te avisar que você está usando a camisa.

that he spilled the margarita on and the earrings

que ele derramou a margarita e os brincos

he gave you for Christmas.

Ele te deu de presente de Natal.

Don't you see I'm not a fake?

Você não vê que eu não sou uma farsa?

Not about this.

Não se trata disso.

Give me a penny, quick.

Me dê um centavo, rápido.

What?

O que?

Push a penny under the door, now.

Coloque uma moeda por baixo da porta, agora.

What are you talking about, push a penny under the door?

Do que você está falando, enfiar uma moeda por baixo da porta?

Just do it.

Apenas faça.

Miller, it's for luck.

Miller, é para dar sorte.

Sam says it's for luck.

Sam diz que é para dar sorte.

Expandir Legenda

Sam, desesperado, tenta provar sua presença através de Molly, mencionando detalhes como a camisa manchada de margarita e os brincos de Natal. Otome serve como ponte, transmitindo as mensagens. A moeda sob a porta surge como um pedido urgente por sorte.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos