All right!
Tudo bem!
This is what I'm talking about!
É disso que estou falando!
We're finally gonna be riding in style!
Finalmente vamos pedalar com estilo!
You guys, I partied with three doors down in one of these.
Gente, eu festejei três portas abaixo em um desses.
It was so...
Foi tão...
What?
O que?
Man, we're getting good at this.
Cara, estamos ficando bons nisso.
Columbus, Tallahassee.
Colombo, Tallahassee.
Hood is 12 o'clock, the shrunk is six.
Hood é 12 horas, o encolhido é seis.
You're our eyes.
Vocês são os nossos olhos.
Okay, don't worry.
Ok, não se preocupe.
You guys, they're much more afraid of us than we are of them.
Gente, eles têm muito mais medo de nós do que nós deles.
God, that is not even remotely true.
Deus, isso não é nem remotamente verdade.
Well, what do I do?
Bom, o que eu faço?
You know how cheerleaders form a pyramid?
Você sabe como as líderes de torcida formam uma pirâmide?
Yeah.
Sim.
And you know how the three on the bottom anchor the pyramid?
E você sabe como os três na parte inferior ancoram a pirâmide?
Oh, yeah.
Oh sim.
I don't give a shit what you do.
Não dou a mínima para o que você faz.
Just stay out of my way.
Apenas fique fora do meu caminho.
Okay, 8 o'clock. 8 o'clock.
Certo, 8 horas. 8 horas.
Did you say the front was 12?
Você disse que a frente era 12?
Oh, fuck me. Sorry.
Ah, foda-se. Desculpe.
Uh, 2 o'clock.
Hum, 2 horas.
Uh, 11. 11.
Hum, 11. 11.
7. 30.
7. 30.
6 o'clock.
6 horas.
6. I'll get 6.
6. Vou pegar 6.
Oh shit, 115, 113, 120, I don't know, it's moving that way.
Putz, 115, 113, 120, não sei, está indo nessa direção.
Why is everyone shouting numbers?
Por que todo mundo está gritando números?
11!
11!
Whoa!
Uau!
6!
6!
2 o'clock!
2 horas!
Uh, 8!
Hum, 8!
6 o'clock!
6 horas!
Shit.
Merda.
Oh, 1 o'clock!
Ah, 1 hora!
6.30!
6h30!
10!
10!
8!
8!
8 o'clock!
8 horas!
8!
8!
Shit!
Merda!
Ah!
Ah!
Narci.
Narcisos.
You're welcome.
De nada.
One o'clock!
Uma hora!
Two thirty!
Duas e meia!
Three!
Três!
One!
Um!
Okay, I'll get three.
Certo, vou pegar três.
Right on time, Columbus.
Bem na hora, Colombo.
One o'clock!
Uma hora!
Ten thirty!
Dez e meia!
Ah!
Ah!
Eleven! Eleven!
Onze! Onze!
Actually, you know what? It's a homer.
Na verdade, sabe de uma coisa? É um home run.
Abort! Abort eleven.
Abortar! Abortar onze.
Don't waste a bullet.
Não desperdice uma bala.
Hawking! Hawking!
Falcão! Falcão!
Hawking!
Falcoaria!
Oh, shit!
Ah Merda!
Aah!
Ah!
Ooh!
Ah!
Yay!
Yay!
Aah! He's trying to bite me!
Aah! Ele está tentando me morder!
Ninja! Ninja!
Ninja! Ninja!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Oh.
Oh.
You saved me.
Você me salvou.
All right. Settle down.
Tudo bem. Acalme-se.
Bye.
Tchau.
Hey, Tal? One o'clock.
Ei, Tal? Uma hora.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Pardon me, Pop-Tart. Not quite done yet.
Com licença, Pop-Tart. Ainda não está pronto.
What the fuck?
Que porra é essa?
Try to dodge me, motherfucker.
Tente se esquivar de mim, filho da puta.
This was our first T-800, named for the Terminator at fucking self.
Este foi o nosso primeiro T-800, nomeado em homenagem ao próprio Exterminador do Futuro.
T-800s were a mutated strain of zombie.
Os T-800 eram uma espécie de zumbi mutante.
Stronger, deadlier, and harder to kill.
Mais forte, mais mortal e mais difícil de matar.
One plus one is still two, right?
Um mais um ainda é dois, certo?
They were the apex predator. Top of the food chain.
Eles eram o predador de topo. O topo da cadeia alimentar.
single-minded and relentless like their namesake once they locked onto a target
obstinados e implacáveis como seu homônimo, uma vez que eles se fixaram em um alvo
T-800 stopped at nothing to devour their prey
O T-800 não mediu esforços para devorar sua presa
What the ever lovin'
O que é isso, amor?
Fuck!
Porra!
Ew
Eca
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
