You comfortable?
Você está confortável?
There's a pair of fur-lined bedroom slippers.
Há um par de chinelos forrados de pele.
That's very amusing.
Isso é muito engraçado.
We'll see how them slippers feel after, let's say, about 24 hours.
Veremos como esses chinelos ficam depois de, digamos, 24 horas.
I need a volunteer.
Preciso de um voluntário.
Gibson, stand up.
Gibson, levante-se.
I'll make you trustee right now.
Vou nomeá-lo administrador agora mesmo.
Now, if that pie-eating son of a bitch step off them bottles,
Agora, se aquele filho da puta comedor de tortas sair daquelas garrafas,
if so much as one toe hit that dirt,
se ao menos um dedo do pé tocasse naquela terra,
I want you to shoot him right in his ass.
Quero que você atire bem na bunda dele.
I want you to kill him.
Quero que você o mate.
I want you to shoot him dead.
Quero que você atire nele e o mate.
You do that, I swear to God, you a free man.
Se fizer isso, juro por Deus, você é um homem livre.
Hell, I'll walk you out the gate myself.
Que diabos, eu mesmo vou te acompanhar até a saída.
What'd he say?
O que ele disse?
You know, I got to be honest with you here, boss.
Sabe, preciso ser honesto com você, chefe.
You don't want to give me that gun.
Você não quer me dar essa arma.
Well, I'd probably shoot you with it.
Bem, eu provavelmente atiraria em você com ela.
That was the wrong answer, boy.
Essa foi a resposta errada, garoto.
You a fool. I'd have taken that deal.
Você é um idiota. Eu teria aceitado esse acordo.
I beg your pardon? You said something to me?
Como assim? Você me disse alguma coisa?
I'd have knocked you off the bottles, put a bullet in your ass,
Eu teria te derrubado das garrafas, dado um tiro na sua bunda,
and be halfway to New York right now.
e estar na metade do caminho para Nova York agora mesmo.
Oh, my goodness.
Ó meu Deus.
After all these years of blissful signs,
Depois de todos esses anos de sinais felizes,
I forgot how annoying the sound of your voice is.
Esqueci o quão irritante é o som da sua voz.
Ray, I hope you don't think I owe you anything,
Ray, espero que você não pense que eu lhe devo alguma coisa,
because I don't owe you a damn thing.
porque eu não te devo nada.
Well, I ain't do nothing for you to owe me nothing, shit.
Bom, eu não fiz nada para você não me dever nada, merda.
The fuck you got, I ain't got.
O que você tem, eu não tenho.
I did this for me.
Eu fiz isso por mim.
But I'm a man, goddammit.
Mas eu sou um homem, caramba.
I ain't no motherfucking bootlicking trustee.
Eu não sou nenhum síndico puxa-saco.
You gonna make me fall off this shit talking to your ass?
Você vai me fazer cair dessa merda falando com você?
Oh, it's about being poised, Ray.
Ah, é uma questão de equilíbrio, Ray.
Just poise yourself.
Apenas se equilibre.
Poise my ass?
Equilibrar minha bunda?
Look here, Ray.
Olha aqui, Ray.
I'm sorry to hear about your mama passing.
Lamento saber da morte da sua mãe.
Yeah, that was about five years ago.
Sim, isso foi há cerca de cinco anos.
No, but since we're talking, I thought I'd mention it.
Não, mas já que estamos conversando, pensei em mencionar isso.
No, we're not talking. You're talking.
Não, não estamos falando. Você está falando.
And do a little bit too much of it.
E exagerar um pouco.
Every time you start talking, I almost fall.
Toda vez que você começa a falar, eu quase caio.
Will you stop?
Você vai parar?
Just don't say nothing else to me.
Só não me diga mais nada.
You about to make me fall, Ray.
Você está prestes a me fazer cair, Ray.
Just hold still and don't say nothing.
Apenas fique parado e não diga nada.
Oh, gee, damn.
Nossa, droga.
One of my toes in the bottle.
Um dos meus dedos do pé na garrafa.
Oh, damn it, Ray.
Ah, droga, Ray.
Shit.
Merda.
What you laughing about, Ray?
Do que você está rindo, Ray?
I don't know.
Não sei.
Just thinking about you running with them bullets flying all over the top of your head.
Só de pensar em você correndo com aquelas balas voando por cima da sua cabeça.
That's something to see there.
Isso é algo para se ver ali.
That was a sight to see, nigga.
Isso foi algo para se ver, mano.
Bullets weren't the problem, Ray.
Balas não eram o problema, Ray.
That pie was too hot.
Aquela torta estava muito quente.
Burned my damn tongue.
Queimei minha maldita língua.
It sure is good talking to you, Jack.
É muito bom conversar com você, Jack.
Good talking to you, too.
Foi bom falar com você também.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
