Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Até Que A Fuga Os Separe (1999) – A Cena Da Luta Com Pão De Milho (1/10)

Até Que A Fuga Os Separe (1999) – A Cena Da Luta Com Pão De Milho (1/10)
0:00

Look, I don't need you to take up for me.

Olha, não preciso que você me defenda.

I'm all right. I'm a grown man. I can handle that.

Estou bem. Sou um homem adulto. Posso lidar com isso.

If you let him have your cornbread,

Se você deixar ele comer seu pão de milho,

you're gonna be ironing his drawers and clipping his toenails.

você vai passar as calças dele e cortar as unhas dos pés dele.

I know niggas iron.

Eu conheço os manos de ferro.

Maybe I ought to eat your cornbread.

Talvez eu devesse comer seu pão de milho.

Oh, motherfucker, you can't have my cornbread.

Ah, filho da puta, você não pode comer meu pão de milho.

That's for damn sure.

Isso é certeza.

Because if you try to take my cornbread,

Porque se você tentar pegar meu pão de milho,

part two of my killing spree

parte dois da minha matança

gonna begin up in here on your ass right now.

vou começar aqui na sua bunda agora mesmo.

If you think about my cornbread,

Se você pensar no meu pão de milho,

better get the taste out your mouth.

é melhor tirar esse gosto da boca.

That's for damn sure.

Isso é certeza.

Now, fuck him. Fuck that.

Agora, foda-se ele. Foda-se isso.

Because I'm from New York City, goddammit.

Porque eu sou de Nova York, droga.

Nobody take no cornbread from me.

Ninguém me tire o pão de milho.

And that goes for you and any other you motherfucking farmers want to try some shit.

E isso vale para você e qualquer outro fazendeiro filho da puta que queira tentar alguma coisa.

You fuck around with me, there's gonna be consequences and repercussions.

Se você mexer comigo, vai ter consequências e repercussões.

Come on, New York.

Vamos, Nova York.

It's all that big-time bitch how y'all does it up in Harlem now, boy.

É tudo aquela coisa de gente grande que faz no Harlem agora, garoto.

Come on.

Vamos.

If you don't get a lot of compliments around here.

Se você não recebe muitos elogios por aqui.

Ray, I think you made your point, whatever that is.

Ray, acho que você deixou claro seu ponto, seja ele qual for.

Now's a good time to throw in the towel, you know what I'm saying?

Agora é uma boa hora para jogar a toalha, entende o que quero dizer?

Not over no cornbread, man.

Não por causa do pão de milho, cara.

Go, Mal.

Vai, Mal.

I know a bitch named Della hit harder than you.

Eu conheço uma vadia chamada Della que bate mais forte que você.

That's it.

É isso.

Man's taken enough of her beating.

O homem já aguentou o suficiente das surras dela.

Go, Mal.

Vai, Mal.

Pick him up and carry him on his side.

Pegue-o no colo e carregue-o ao seu lado.

Oh, oh.

Ah, ah.

Did I pay that one?

Eu paguei por isso?

You ain't getting my cornbread, Claude.

Você não vai receber meu pão de milho, Claude.

Expandir Legenda

Ray, um sujeito de Nova York, demonstra irritação por alguém defendê-lo. A discussão esquenta por causa de um pão de milho, que Ray se recusa a ceder, ameaçando violência. Mal tenta acalmar a situação, enquanto Claude parece ser o alvo da fúria de Ray, que não quer perder seu pão de milho de jeito nenhum. A briga parece iminente, com provocações e lembranças de Nova York.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos