Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Creed: Nascido Para Lutar (2015) – Cena “Estou Pronto”

Creed: Nascido Para Lutar (2015) – Cena “Estou Pronto”
0:00

Can I talk to you a minute?

Posso falar com você um minuto?

You know, I don't even know what I'm doing here,

Sabe, eu nem sei o que estou fazendo aqui,

because I got other plans in my life,

porque tenho outros planos na minha vida,

and this wasn't part of it.

e isso não fazia parte disso.

Your father was special.

Seu pai era especial.

Take it or treat it, I don't know if he's special.

É pegar ou travessura, não sei se ele é especial.

Only you're gonna know that when the timing's right.

Só você saberá quando chegar a hora certa.

And it ain't gonna come overnight.

E isso não vai acontecer da noite para o dia.

You're gonna take a beat, you're gonna take this,

Você vai levar uma surra, você vai levar isso,

you're gonna get knocked out, you're gonna get up,

você vai ser nocauteado, você vai se levantar,

and you're gonna see if you got the right thing.

e você verá se acertou.

But you gotta work hard.

Mas você tem que trabalhar duro.

I swear to God, if you're not gonna do it, I'm out.

Juro por Deus, se você não fizer isso, eu saio.

Like, every punch I ever thrown has been on my own.

Tipo, todos os socos que dei foram em mim mesmo.

Nobody showed me how to do this.

Ninguém me mostrou como fazer isso.

I'm ready.

Estou pronto.

Come on. Let's do this.

Vamos lá. Vamos fazer isso.

Step into my office.

Entre no meu escritório.

You serious? I am serious.

Você está falando sério? Eu estou falando sério.

This is old school.

Isso é coisa do passado.

You shouldn't be able to grab one of these birds.

Você não deveria conseguir pegar um desses pássaros.

30 seconds?

30 segundos?

Yeah.

Sim.

These are dreams.

Esses são sonhos.

Come on, you call that fast?

Vamos lá, você chama isso de rápido?

I named the boy and I'll see him.

Dei um nome ao menino e vou vê-lo.

All the boys call him now.

Todos os garotos o chamam agora.

I told him I'm as young as him.

Eu disse a ele que sou tão jovem quanto ele.

Again.

De novo.

I thought you were fast.

Achei que você fosse rápido.

Let's go.

Vamos.

Get them legs moving.

Faça as pernas se mexerem.

A little harder, a little faster.

Um pouco mais forte, um pouco mais rápido.

Keep up the pace.

Mantenha o ritmo.

Keep going.

Continue.

The barrier of this rap skit, styles I mastered, many brothers snatched it up and tried to match it, but I'm still number one every day, real.

A barreira desse esquete de rap, estilos que eu dominei, muitos irmãos pegaram e tentaram igualar, mas eu ainda sou o número um todos os dias, sério.

The bullshit that works it, builds slowly.

A besteira que funciona assim cresce lentamente.

Walk, build, build, build, go!

Ande, construa, construa, construa, vá!

The bullshit is all the snatches, Mrs. Simba, did it like Miles and Disney, now we're getting busy, bridging the gap from the blues and jazz to rap, the history of music.

A besteira são todas essas pegadinhas, Sra. Simba, fez como Miles e Disney, agora estamos ficando ocupados, preenchendo a lacuna do blues e jazz para o rap, a história da música.

That bell don't mean school's out, Donnie.

Esse sinal não significa que a escola acabou, Donnie.

Keep going.

Continue.

That bell means hell.

Esse sino significa inferno.

Just go get the chicken.

Vá buscar o frango.

It's not that big a deal.

Não é grande coisa.

Come on, come here.

Vamos, venha aqui.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

It's pretty good.

É muito bom.

Chickens are slowing down.

As galinhas estão diminuindo o ritmo.

All right, Donnie, get into your stance.

Tudo bem, Donnie, fique na sua posição.

Make a small target.

Faça um alvo pequeno.

Turn sideways.

Vire de lado.

Okay.

OK.

Okay. You see this guy here staring back at you?

Certo. Você vê esse cara aqui olhando para você?

Yeah.

Sim.

That's your toughest opponent.

Esse é seu oponente mais difícil.

Every time you get into the ring, that's who you're going against.

Toda vez que você entra no ringue, é contra ele que você vai lutar.

I believe that in boxing, and I do believe that in life.

Eu acredito nisso no boxe e acredito nisso na vida.

Okay? Now throw a jab in the jaw.

Certo? Agora dê um soco no queixo.

All right, one to the gut.

Tudo bem, um no estômago.

Now, every time you punch this guy, what's he doing?

Agora, toda vez que você dá um soco nesse cara, o que ele está fazendo?

Staring one back at you. That's right.

Olhando de volta para você. Isso mesmo.

So either you block it, slip it, or get out of the way.

Então, ou você bloqueia, desliza ou sai do caminho.

So...

Então...

I'll leave you two alone for a while.

Vou deixar vocês dois sozinhos por um tempo.

Good luck.

Boa sorte.

Expandir Legenda

Um sujeito confronta outro sobre seu futuro, questionando seu comprometimento. Menciona o pai do rapaz, talvez um mentor, e a necessidade de esforço. A conversa evolui para um treinamento intenso, com foco em velocidade e resistência. Há referências à superação de obstáculos e à importância de construir algo sólido, misturando influências musicais diversas. A exigência é constante, sem descanso, simbolizada pelo toque do sino que não interrompe o aprendizado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos