Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Fuga Das Galinhas (2000) – Cena Do Reavivamento Do Rocky (3/10)

A Fuga Das Galinhas (2000) – Cena Do Reavivamento Do Rocky (3/10)
0:00

Where am I?

Onde estou?

You're right. How rude of us, but just very excited.

Você tem razão. Que grosseria da nossa parte, mas estamos muito animados.

This is a chicken farm.

Esta é uma granja de galinhas.

And we're the chickens.

E nós somos as galinhas.

Yeah, with you so far. Chicken farm, chickens.

Sim, estou com vocês até agora. Granja de galinhas, galinhas.

I don't like the look of this one.

Não gosto da aparência deste.

His eyes are too close together.

Os olhos dele estão muito próximos.

Papa, please.

Papai, por favor.

And he's a yank.

E ele é um ianque.

Easy, pops. Cockfighting's illegal where I come from.

Calma, pai. Briga de galo é ilegal onde eu venho.

And where is that exactly?

E onde é isso exatamente?

Just a little place I call the land of the free and the home of the brave.

Apenas um pequeno lugar que chamo de terra dos livres e lar dos bravos.

Scotland!

Escócia!

No, America!

Não, América!

America!

América!

Poppycock!

Bobagem!

Pushy Americans, always showing up late for every war.

Americanos insistentes, sempre chegando atrasados para todas as guerras.

Overpaid, oversexed, and over here.

Super pago, super sexualizado e aqui.

Hey, what's eating Grandpa?

Ei, o que está comendo, vovô?

Oh, don't mind him, Mr... Mr...

Ah, não ligue para ele, senhor... senhor...

The name's Rocky.

O nome é Rocky.

Rocky the Rhode Island Red.

Rocky, o Rhode Island Vermelho.

Rhodes for short.

Rodes para abreviar.

Rocky Rhodes?

Rochoso Rodes?

Catchy, ain't it?

Cativante, não é?

Um, Mr. Rhodes, is this you?

Hum, Sr. Rhodes, é você?

Uh, who wants to know?

Ah, quem quer saber?

A group of rather desperate chickens.

Um grupo de galinhas bastante desesperadas.

You see, if it is you, then you just might be the answer to our prayers.

Veja, se for você, então você pode ser a resposta para as nossas orações.

Well then, call me a miracle, dollface.

Pois bem, pode me chamar de milagre, boneca.

Because that's me.

Porque sou eu.

And what brings you to England, Mr. Rolls?

E o que o traz à Inglaterra, Sr. Rolls?

Why, all the beautiful English chicks, of course.

Ora, todas as lindas garotas inglesas, é claro.

See, I'm a traveler by nature.

Veja, eu sou um viajante por natureza.

I did that whole barnyard thing for a while, but I couldn't really get into it.

Eu fiz toda essa coisa de curral por um tempo, mas não consegui realmente me envolver.

Hi, how are you?

Oi, como vai?

Nope.

Não.

The open road.

A estrada aberta.

That's more my style.

Esse é mais o meu estilo.

Yeah, just give me a pack on my back and point me where the wind blows.

Sim, basta me colocar uma mochila nas costas e me mostrar para onde o vento sopra.

In fact, you know what they call me back home?

Na verdade, você sabe como me chamam lá em casa?

You're gonna love this.

Você vai adorar isso.

The Lone Free Ranger.

O Cavaleiro Solitário Livre.

Isn't that great?

Não é ótimo?

If I knew it was possible...

Se eu soubesse que era possível...

Oh, it's possible, all right.

Ah, é possível, sim.

I knew the answer would come.

Eu sabia que a resposta viria.

Hey, man.

Ei, cara.

We're all going to fly.

Todos nós vamos voar.

Fly over that fence and Mr. Rhodes is going to show us how, right?

Voe por cima daquela cerca e o Sr. Rhodes vai nos mostrar como, certo?

That's right.

Isso mesmo.

What?

O que?

Did you say fly?

Você disse voar?

You can teach us.

Você pode nos ensinar.

No, I can't.

Não, não posso.

Listen, shh.

Escute, shh.

You hear that?

Você ouviu isso?

That's the open road calling my name and I was born to answer that call.

É a estrada aberta chamando meu nome e eu nasci para atender esse chamado.

Bye.

Tchau.

He must have very good hearing.

Ele deve ter uma audição muito boa.

Expandir Legenda

Num galinheiro inglês, galinhas planejam escapar. A chegada do galo americano Rocky Rhodes, que se gaba de voar, traz esperança. As galinhas, incluindo Ginger e seu pai, ficam desconfiadas, mas a promessa de liberdade com a ajuda de Rocky anima o grupo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos