Where you going?
Aonde você vai?
Yo.
Ei.
Hey man, what the hell is all this?
Ei cara, que diabos é tudo isso?
Back in the mid 1950s, the government started a little underfunded agency with the simple and
Em meados da década de 1950, o governo iniciou uma pequena agência subfinanciada com o simples e
laughable purpose of establishing contact with the race none of us planted.
propósito risível de estabelecer contato com a raça que nenhum de nós plantou.
If you look directly at the end of this device, we'll administer the eye test.
Se você olhar diretamente para a extremidade deste dispositivo, administraremos o teste oftalmológico.
Everybody thought the agency was a joke except the aliens who made contact March 2, 1961,
Todos achavam que a agência era uma piada, exceto os alienígenas que fizeram contato em 2 de março de 1961.
outside New York. There were nine of us the first night.
nos arredores de Nova York. Éramos nove na primeira noite.
Seven agents, one astronomer, and one dumb kid who got lost on the wrong back road.
Sete agentes, um astrônomo e um garoto idiota que se perdeu na estrada errada.
Oh, you brought that tall man some flowers.
Ah, você trouxe algumas flores para aquele homem alto.
This way.
Por aqui.
They were a group of intergalactic refugees.
Eles eram um grupo de refugiados intergalácticos.
Wanted to use the Earth as an apolitical zone for creatures without a planet.
Queria usar a Terra como uma zona apolítica para criaturas sem planeta.
Did you ever see the movie Casablanca?
Você já viu o filme Casablanca?
Same thing, except no Nazis.
A mesma coisa, só que sem nazistas.
We agreed, and we concealed all the evidence of their landing.
Nós concordamos e escondemos todas as evidências do desembarque deles.
Uh-huh. So these are real flying saucers, and the World's Fair was just a cover-up for their landing.
Éééé. Então, esses são discos voadores de verdade, e a Feira Mundial foi só um disfarce para o pouso deles.
Why else would we hold it in Queens?
Por que mais faríamos isso no Queens?
More non-humans arrive every year and they live among us in secret.
Mais não humanos chegam a cada ano e vivem entre nós em segredo.
Uh, look, I'm sorry, not to change the subject or anything,
Olha, me desculpe, não quero mudar de assunto nem nada,
but when was the last time you had a CAT scan?
mas quando foi a última vez que você fez uma tomografia computadorizada?
About six months ago. It's company policy.
Cerca de seis meses atrás. É política da empresa.
Right, you should make another appointment.
Certo, você deveria marcar outra consulta.
Uh, look, tell your boy Zed I had an absolutely wonderful time
Olha, diga ao seu garoto Zed que eu me diverti muito
and thank you for everything, but, uh, why don't you show me the door?
e obrigada por tudo, mas, uh, por que você não me mostra a porta?
All right.
Tudo bem.
I want to get some coffee. You want some coffee?
Quero tomar um café. Você quer um café?
No, thank you. I'm fine.
Não, obrigado. Estou bem.
Okay.
OK.
Wanga!
Wanga!
How you doing, fellas?
Como vão, rapazes?
Hey, Kate.
Olá, Kate.
That's not decaf, is it?
Isso não é descafeinado, é?
Oh, don't tell me we only got that powder stuff for cream again. I hate that stuff.
Ah, não me diga que só temos aquele pó para creme de novo. Eu odeio essa coisa.
No, it's cream.
Não, é creme.
Oh, it's cream. Good.
Ah, é creme. Que bom.
You guys getting along all right?
Vocês estão se dando bem?
Yeah.
Sim.
Well, don't work too hard.
Bem, não trabalhe muito duro.
Okay.
OK.
So, you guys seen that cowango?
Então, vocês viram aquele cowango?
Sure you don't want some coffee?
Tem certeza de que não quer um café?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
