Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Rick And Morty: Todas As Cenas De Abertura Da 1ª Temporada

Rick And Morty: Todas As Cenas De Abertura Da 1ª Temporada
0:00

Morty you got come on

Morty, você veio

What are you talking about I got a surprise for you come on hurry up

Do que você está falando? Tenho uma surpresa para você. Vamos, se apresse.

What do you what do you think of this flying vehicle Morty I built it out of stuff I found in the garage

O que você acha deste veículo voador, Morty? Eu o construí com coisas que encontrei na garagem.

Yeah, Rick. It's it's great. Is this the surprise?

É, Rick. É ótimo. É essa a surpresa?

I had to make a bomb, Morty.

Eu tinha que fazer uma bomba, Morty.

I had to create a bomb.

Eu tive que criar uma bomba.

What? A bomb?

O quê? Uma bomba?

I'm going to drop it down there.

Vou deixá-lo ali.

Get a whole fresh start, Morty.

Comece uma nova vida, Morty.

Create a whole fresh start.

Crie um novo começo.

That's absolutely crazy.

Isso é uma loucura total.

Come on, Morty. Just take it easy.

Vamos, Morty. Vai com calma.

Morty's going to be good.

Morty vai se comportar bem.

Right now, we're going to go pick up your little friend Jessica.

Agora, vamos buscar sua amiguinha Jessica.

Jessica? From my math class?

Jéssica? Da minha aula de matemática?

When I drop the bomb, I don't...

Quando eu solto a bomba, eu não...

You know, I want you to have somebody...

Sabe, eu quero que você tenha alguém...

You know, I want you to have the thing.

Sabe, eu quero que você tenha a coisa.

I'm going to make it like a new Adam and Eve.

Vou fazer com que pareça um novo Adão e Eva.

And you're going to be Adam.

E você será Adam.

And Jessica's going to be Eve.

E Jessica será Eva.

That's the surprise, Morty.

Essa é a surpresa, Morty.

No, you can't.

Não, você não pode.

Jessica doesn't even know I exist!

Jessica nem sabe que eu existo!

But forget about that, because you can't blow up humanity!

Mas esqueça isso, porque você não pode explodir a humanidade!

I get what you're trying to say, Morty.

Entendo o que você está tentando dizer, Morty.

Listen, you don't gotta worry about me trying to fool around with Jessica or mess around with Jessica or anything.

Escute, você não precisa se preocupar comigo tentando brincar com a Jessica ou mexer com ela ou algo assim.

I'm not that kind of guy, Morty.

Eu não sou esse tipo de cara, Morty.

What are you talking about, Rick?

Do que você está falando, Rick?

You don't have to worry about me getting with Jessica or anything.

Você não precisa se preocupar comigo ficando com a Jessica nem nada.

She's all for you, Morty.

Ela é toda sua, Morty.

I don't care about Jessica!

Não me importo com a Jessica!

You know what, Morty? You're right.

Sabe de uma coisa, Morty? Você tem razão.

Don't forget the girl altogether.

Não se esqueça completamente da garota.

She's probably nothing but trouble anyways.

De qualquer forma, ela provavelmente só traz problemas.

Army, neutrino bomb.

Exército, bomba de neutrinos.

That's it! That's it, Rick!

Pronto! Pronto, Rick!

I'm taking the wheel!

Estou no volante!

Get off of me, Morty!

Sai de cima de mim, Morty!

I'm taking charge of the situation, buddy!

Estou tomando conta da situação, amigo!

What's gotten into you?

O que deu em você?

I'm pooped!

Estou exausto!

I'm not fucking standing around like some sort of dumb, dumb person

Eu não vou ficar parado como uma pessoa burra, burra

that just let you drive the whole world!

que permitem que você dirija o mundo inteiro!

Alright, alright, Morty, alright, alright.

Tudo bem, tudo bem, Morty, tudo bem, tudo bem.

I'll land, I'll land, I'll land, I'll land the thing, I'll land the thing.

Eu vou pousar, eu vou pousar, eu vou pousar, eu vou pousar a coisa, eu vou pousar a coisa.

Big tough guy all of a sudden.

De repente, ele virou um cara grande e durão.

There's no parking right here, Morty, right here on the side of the road here.

Não tem como estacionar aqui, Morty, bem aqui na beira da estrada.

Oh, thank God.

Ah, graças a Deus.

You know what?

Você sabe o que?

That was all a test, Morty.

Aquilo tudo foi um teste, Morty.

Just an elaborate test to make you more assertive.

Apenas um teste elaborado para torná-lo mais assertivo.

It was?

Era?

Sure, why not? I don't know.

Claro, por que não? Não sei.

You know what, Mo...

Sabe de uma coisa, Mo...

Neutrino bomb.

Bomba de neutrinos.

Armed.

Armado.

Mom!

Mãe!

What?

O que?

Why are you looking at me?

Por que você está olhando para mim?

You wanna go outside?

Você quer ir lá fora?

Outside?

Fora?

Outside?

Fora?

Are you kidding me?

Você está brincando comigo?

Come on!

Vamos!

Oh, my God.

Oh meu Deus.

What's wrong?

O que está errado?

You're an idiot dog!

Você é um cachorro idiota!

Oh, he didn't mean it, Dad.

Ah, ele não quis dizer isso, pai.

Did you, Snuffles?

Você fez isso, Snuffles?

You're a good boy.

Você é um bom garoto.

Don't praise him now, Morty.

Não o elogie agora, Morty.

He just peed on the carpet.

Ele acabou de fazer xixi no tapete.

Bad dog.

Cachorro mau.

Bad.

Ruim.

Morty, come on.

Morty, vamos lá.

I need your help tonight.

Preciso da sua ajuda esta noite.

Hey, wait.

Ei, espere.

Hold on a second, Rick.

Espere um segundo, Rick.

You wouldn't by any chance have some sort of crazy science thing you could whip up

Você não teria por acaso algum tipo de coisa científica maluca que pudesse inventar

that might help make this dog a little smarter?

isso pode ajudar a tornar esse cachorro um pouco mais inteligente?

I thought the whole point of having a dog was to feel superior, Jerry.

Eu achava que o objetivo de ter um cachorro era se sentir superior, Jerry.

If I were you, I wouldn't pull that thread.

Se eu fosse você, não puxaria esse fio.

Come on, Morty.

Vamos, Morty.

Listen, Rick.

Escute, Rick.

If you're going to stay here rent-free and use my son for your stupid science,

Se você vai ficar aqui sem pagar aluguel e usar meu filho para sua ciência estúpida,

the least you could do is put a little bit of it to use for the family.

o mínimo que você pode fazer é usar um pouco disso para a família.

You make that dog smart, or Morty's grounded.

Senão você deixa o cachorro esperto, ou Morty fica de castigo.

Ha-ha!

Ha-ha!

Oh, man.

Ah, cara.

Boy, you really got me up against the wall this time, Jerry.

Cara, dessa vez você realmente me colocou contra a parede, Jerry.

All right, Ruffles.

Tudo bem, Ruffles.

What's his name?

Qual o nome dele?

Snuffles.

Fungadelas.

Shake. Roll over. Go to the bathroom.

Sacuda. Vire-se. Vá ao banheiro.

No way.

Sem chance.

Yeah, you're at the top of your game now, Jerry. Have fun. Come on, Morty.

É, você está no auge agora, Jerry. Divirta-se. Vamos, Morty.

Last King Christmas last arrived on the Christmas Christmas.

O último Rei Natal chegou pela última vez no Natal.

Mmm, Jerry, you are really giving it to this ham.

Mmm, Jerry, você está realmente dando tudo de si nesse presunto.

Um, Merry Christmas

Hum, Feliz Natal

Hello

Olá

My parents are coming over for the first time in years

Meus pais virão pela primeira vez em anos

Can we stow the gadgets and look alive?

Podemos guardar os gadgets e parecer vivos?

Alive? For your parents?

Vivo? Pelos seus pais?

Good one

Boa

Hey man

Ei cara

You hey man

Ei cara

This holiday is about humanity

Este feriado é sobre a humanidade

You know, I thought it was about being born half god or something

Sabe, eu pensei que fosse sobre nascer meio deus ou algo assim

Whatever

Qualquer que seja

All electronic items are going in the stocking

Todos os itens eletrônicos vão para a meia

Now

Agora

Dad, I'm not giving you my phone

Pai, eu não vou te dar meu telefone

Put it in the stocking, Summer

Coloque na meia, Verão

Or I'm joining Facebook

Ou então eu entro no Facebook

book. A ho-ho-ho, everybody. More like whoa-whoa-whoa. What is this? My parents are coming. Calm down,

livro. Um ho-ho-ho, pessoal. Mais como uau-uau-uau. O que é isso? Meus pais estão chegando. Calma,

Jerry. This is Reuben, an old friend. Pearl Harbor. I check in on him once a year and give him a little

Jerry. Este é Reuben, um velho amigo. Pearl Harbor. Eu o visito uma vez por ano e dou-lhe uma pequena

medical evaluation. Aw, Dad, that is so sweet. Yeah, it is. I don't get it. Don't worry about

Avaliação médica. Ah, pai, isso é tão fofo. É sim. Eu não entendo. Não se preocupe com

your Christmas, Jerry. I'll be with Reuben in my workshop while you guys are having another day in

seu Natal, Jerry. Estarei com Reuben na minha oficina enquanto vocês estão tendo mais um dia em

Phil Collins' proverbial paradise.

O paraíso proverbial de Phil Collins.

Huh. You think you know a guy.

Hã. Você acha que conhece um cara.

Okay, there's my parents. Now remember,

Ok, aqui estão meus pais. Agora lembre-se,

no TV, no phones, no laptops.

sem TV, sem telefones, sem laptops.

We are connecting this Christmas

Estamos nos conectando neste Natal

like old school Jews on a Saturday.

como judeus da velha guarda num sábado.

Hey, hey!

Ei, ei!

Merry Christmas, son.

Feliz Natal, filho.

Uh, hi. Can I help you?

Olá. Posso ajudar?

Jerry, this is Jacob. Didn't you get our text message?

Jerry, aqui é o Jacob. Você não recebeu nossa mensagem?

No. You must be Jerry.

Não. Você deve ser o Jerry.

That's a fine-looking apron.

Que avental lindo.

William Sonoma? I wish.

William Sonoma? Quem me dera.

But thank you.

Mas obrigada.

So, you're a friend of the family?

Então, você é amigo da família?

Well, the way we see it, he's a part of the family.

Bem, do jeito que vemos, ele é parte da família.

Wow.

Uau.

After your father's brush with cancer and losing your uncle, we looked at life and wondered

Depois do encontro do seu pai com o câncer e da perda do seu tio, olhamos para a vida e nos perguntamos

how have we spent it?

como o gastamos?

And how do we spend the rest of it?

E como gastamos o resto?

What are we going to be when we die?

O que seremos quando morrermos?

A list of fears and questions or a collection of real experiences?

Uma lista de medos e perguntas ou uma coleção de experiências reais?

Holy crap, Joyce, that's amazing.

Puta merda, Joyce, isso é incrível.

Then Jacob came into our lives and we're learning to live again.

Então Jacob entrou em nossas vidas e estamos aprendendo a viver novamente.

All three of us.

Nós três.

Mm-hmm.

Hum-hum.

This is just sloppy craftsmanship.

Isto é apenas um trabalho artesanal malfeito.

Hey, Rick.

Olá, Rick.

Boy, sure is really especially beautiful out there today, huh?

Rapaz, está realmente muito lindo lá fora hoje, não é?

Oh, yes, Morty.

Ah, sim, Morty.

It's almost unbelievable, isn't it?

É quase inacreditável, não é?

Yeah, you know, there's something about the air and just the way the sunshine is.

Sim, você sabe, há algo especial no ar e na forma como o sol brilha.

Sure, buddy, yeah.

Claro, amigo, sim.

Sure, but brilliant.

Claro, mas brilhante.

Very convincing.

Muito convincente.

Convincing?

Convincente?

Oh, responsive, too.

Ah, e responsivo também.

In real time.

Em tempo real.

I love it.

Eu amo isso.

Uh, okay.

Ah, tudo bem.

I'm going to work.

Vou trabalhar.

Morty, good morning.

Morty, bom dia.

Dad, good morning.

Pai, bom dia.

I am going to work.

Vou trabalhar.

Goodbye.

Adeus.

What's with Mom?

O que houve com a mamãe?

Oh, what's with Mom?

Ah, o que houve com a mamãe?

So you're saying that she's acting weird?

Então você está dizendo que ela está agindo de forma estranha?

How sophisticated.

Que sofisticado.

Careful, guys.

Cuidado, rapazes.

You're going to burn out the CPU with this one.

Você vai queimar a CPU com isso.

Okay, you know what, Rick?

Certo, sabe de uma coisa, Rick?

You're acting weird, too.

Você também está agindo de forma estranha.

Whatever.

Qualquer que seja.

Quote, unquote, Morty.

Entre aspas, Morty.

All right, well, I'll see you after school.

Tudo bem, te vejo depois da escola.

Ow!

Ai!

Oof!

Ufa!

Oh, damn it!

Ah, droga!

I'm all right.

Estou bem.

I'm okay.

Estou bem.

All right, who can tell me what five times nine is?

Tudo bem, quem pode me dizer quanto é cinco vezes nove?

Five times nine?

Cinco vezes nove?

Morty?

Morty?

Oh, me?

Ah, eu?

What is five times nine?

Quanto é cinco vezes nove?

Um, you know, it's, uh, at least 40.

Hum, você sabe, são pelo menos 40.

Morty, that's exactly correct.

Morty, isso é exatamente correto.

Five times nine is at least 40.

Cinco vezes nove é pelo menos 40.

Come up here.

Venha aqui.

Way to go, Morty!

Muito bem, Morty!

Everybody, this is the best student.

Pessoal, esse é o melhor aluno.

I want you to be the teacher today.

Quero que você seja o professor hoje.

Teach us, Morty.

Ensina-nos, Morty.

Interesting.

Interessante.

What do you want me to teach you?

O que você quer que eu lhe ensine?

Ooh, how do you make concentrated dark matter?

Ooh, como você faz matéria escura concentrada?

Oh, that's a good question.

Ah, essa é uma boa pergunta.

Concentrated, huh?

Concentrado, hein?

Concentrated dark matter.

Matéria escura concentrada.

the fuel for accelerated space travel.

o combustível para viagens espaciais aceleradas.

Now, do you know how to make it?

Agora, você sabe como fazer isso?

Uh.

Uh.

Come on, Morty.

Vamos, Morty.

Isn't your grandpa, like, a scientist?

Seu avô não é tipo um cientista?

Oh, yeah, but, you know, he told me

Ah, sim, mas, você sabe, ele me disse

that I shouldn't go around spouting off about, you know,

que eu não deveria sair por aí falando sobre, sabe,

his science and stuff.

sua ciência e outras coisas.

I bet you've seen him make concentrated dark matter

Aposto que você já o viu fazer matéria escura concentrada

a lot.

bastante.

You know, if you tell us, I'll be your girlfriend.

Sabe, se você nos contar, eu serei sua namorada.

Oh, you will?

Ah, você vai?

Seems like a rare opportunity, Morty.

Parece uma oportunidade rara, Morty.

Oh, Morty, come on.

Ah, Morty, vamos lá.

There's a family emergency.

Há uma emergência familiar.

Stop right there.

Pare aí mesmo.

If he leaves, I'm giving him an F.

Se ele for embora, vou dar nota F para ele.

He doesn't care.

Ele não se importa.

Oh man! Rick! I have to go back! I think I was about to get married!

Nossa! Rick! Preciso voltar! Acho que eu ia me casar!

Take a shower with me, Morty.

Tome um banho comigo, Morty.

What?

O que?

Listen to me, Morty. Get your clothes off and get in the shower right now, Morty.

Escuta aqui, Morty. Tira a roupa e entra no chuveiro agora mesmo, Morty.

You've got to trust me, Morty.

Você tem que confiar em mim, Morty.

I'm going to get an F in class, Rick.

Vou tirar F na aula, Rick.

Morty, that's not class. That wasn't your teacher.

Morty, isso não é classe. Aquele não era seu professor.

This isn't your school. This entire world is not the world.

Esta não é a sua escola. Este mundo inteiro não é o mundo.

We're inside a huge simulation chamber on an alien spaceship.

Estamos dentro de uma enorme câmara de simulação em uma nave alienígena.

Wait a minute. What are you talking about?

Espere um minuto. Do que você está falando?

It's all fake, Morty. All of it.

É tudo falso, Morty. Tudo.

Nanobotic renderings. A bunch of crazy fake nonsense, Morty.

Renderizações nanobóticas. Um monte de bobagens falsas e malucas, Morty.

I couldn't say so until we got in the shower.

Não consegui dizer isso até entrarmos no chuveiro.

They won't monitor us in here.

Eles não vão nos monitorar aqui.

Monitor us?

Monitorar-nos?

Who?

Quem?

Zygerian scammers, Morty.

Golpistas zigerianos, Morty.

The galaxy's most ambitious, least successful con artists.

Os vigaristas mais ambiciosos e menos bem-sucedidos da galáxia.

You know, it's lucky for us that they're also really uncomfortable with nudity.

Sabe, é uma sorte para nós que eles também se sintam muito desconfortáveis com a nudez.

Oh, come on, Rick.

Ah, vamos lá, Rick.

If everyone's just going to be insane today, at least let me be insane with Jessica.

Se todo mundo vai ficar louco hoje, pelo menos deixe eu ficar louco com a Jessica.

I can't let you do that, Morty.

Não posso deixar você fazer isso, Morty.

Give it to me.

Dê-me isso.

No.

Não.

You, give it to me.

Você, me dê.

Give it.

Dê-o.

Morty, come on.

Morty, vamos lá.

No.

Não.

To be continued...

Continua...

Good work, Morty.

Bom trabalho, Morty.

You know, these demonic alien spirits are really valuable.

Você sabe, esses espíritos alienígenas demoníacos são realmente valiosos.

You okay, Morty?

Você está bem, Morty?

I told you not to trust that tuna.

Eu disse para você não confiar naquele atum.

I just killed my family.

Acabei de matar minha família.

I don't care what they were.

Não me importa o que eram.

I don't know, Morty.

Não sei, Morty.

Some people would pay top dollar for that kind of breakthrough.

Algumas pessoas pagariam muito por esse tipo de avanço.

You know what, Rick?

Sabe de uma coisa, Rick?

That's it.

É isso.

I'm done with these insane adventures.

Estou farto dessas aventuras insanas.

That was really traumatizing.

Isso foi realmente traumatizante.

I quit.

Eu desisto.

I'm out.

Estou fora.

Whoa, whoa, whoa.

Uau, uau, uau.

Come on, Morty.

Vamos, Morty.

Don't be like that.

Não seja assim.

The universe is a crazy, chaotic place!

O universo é um lugar louco e caótico!

You're the one that's crazy and chaotic!

Você é que é louco e caótico!

Adventures are supposed to be simple and fun!

As aventuras devem ser simples e divertidas!

Oh, yeah, Morty, yeah.

Ah, sim, Morty, sim.

Yeah, that's real easy to say from the sidekick position.

Sim, isso é muito fácil de dizer da posição de ajudante.

But, uh, how about next time you be in charge,

Mas, uh, que tal da próxima vez que você estiver no comando,

and then we'll talk about how simple and fun it is?

e depois falaremos sobre como é simples e divertido?

Seriously, Rick?

Sério, Rick?

You'll let me call the shots?

Você vai me deixar tomar as decisões?

Okay, yeah, fine.

Certo, sim, tudo bem.

But let's make it interesting, Morty.

Mas vamos tornar isso interessante, Morty.

If your adventure sucks and we bail halfway through it,

Se a sua aventura for uma droga e desistirmos no meio do caminho,

you lose the right to bitch about all future adventures.

você perde o direito de reclamar de todas as aventuras futuras.

Plus, you have to do my laundry for a month.

Além disso, você tem que lavar minhas roupas por um mês.

Okay, all right, tough guy.

Certo, tudo bem, valentão.

But if my adventure's good, I get to be in charge of every third adventure.

Mas se minha aventura for boa, fico responsável por uma em cada três aventuras.

Every tenth.

Cada décimo.

Deal.

Negócio.

All right, well, come on.

Tudo bem, vamos lá.

Let's get going.

Vamos lá.

Dad, the dishwasher's doing that thing again.

Pai, a máquina de lavar louça está fazendo aquilo de novo.

Washing dishes?

Lavar louça?

No, the opposite.

Não, o oposto.

Can you fix it?

Você pode consertar isso?

Grandpa Rick, can you help me with my science homework?

Vovô Rick, você pode me ajudar com minha lição de ciências?

Yeah, just don't do it.

Sim, simplesmente não faça isso.

Grandpa!

Vovô!

Hey, Rick, you got some kind of hand-shaped device that can open this mayonnaise jar?

Ei, Rick, você tem algum tipo de dispositivo em formato de mão que possa abrir esse pote de maionese?

Wow, hat trick.

Uau, truque de chapéu.

All right, Morty, let's put a pin in this.

Tudo bem, Morty, vamos resolver isso.

I gotta help your pathetic family.

Tenho que ajudar sua família patética.

Oh, that sounds like something a chicken would say.

Ah, isso parece algo que uma galinha diria.

Bawk, bawk, bawk, bawk, bawk, bawk.

Baw, baw, baw, baw, baw, baw.

Oh, Morty, you done did it this time.

Ah, Morty, você conseguiu dessa vez.

It's on.

Está ligado.

I can't wait to watch your adventure lay a huge fart.

Mal posso esperar para assistir sua aventura soltar um pum enorme.

As for you, ding-dongs, this is a Meseeks box.

Quanto a vocês, ding-dongs, esta é uma caixa Meseeks.

Let me show you how it works.

Deixe-me mostrar como funciona.

You press this.

Você aperta isso.

I'm Mr. Meseeks.

Eu sou o Sr. Meseeks.

Look at me.

Olhe para mim.

You make a request.

Você faz uma solicitação.

Mr. Meseeks, open Jerry's stupid mayonnaise jar.

Sr. Meseeks, abra o pote idiota de maionese do Jerry.

Yes, sirree.

Sim, senhor.

The Meseeks fulfills the request.

O Meseeks atende ao pedido.

All done.

Tudo pronto.

Wow.

Uau.

And then it stops existing.

E então ele deixa de existir.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

He exploded.

Ele explodiu.

Trust me.

Confie em mim.

They're fine with it.

Eles estão bem com isso.

Knock yourselves out.

Divirtam-se.

Just keep your request simple.

Basta manter o seu pedido simples.

They're not gods.

Eles não são deuses.

Odds right get out of here now everybody out of here. I got a bet to win

As chances estão certas, saiam daqui agora, todos, saiam daqui. Eu apostei para ganhar.

Principal vagina here don't let the name fool you I'm very much in charge

Vagina principal aqui, não se deixe enganar pelo nome, eu estou no comando

Reminding you that tonight is our annual flu season dance

Lembrando que hoje à noite é o nosso baile anual da temporada de gripe

I don't know how many times I have to say this, but if you have the flu stay home

Não sei quantas vezes preciso dizer isso, mas se você estiver com gripe, fique em casa.

Dance is about awareness

Dançar é sobre consciência

Celebrate you don't bring dead babies to Passover. Okay, here we go

Comemore que você não traz bebês mortos para a Páscoa. Ok, aqui vamos nós

Hey

Ei

Hey, Jessica.

Olá, Jéssica.

What's up, Morty?

E aí, Morty?

What are you doing?

O que você está fazendo?

Wait, wait.

Espere, espere.

Were you about to talk to her?

Você estava prestes a falar com ela?

Well, I mean, I was thinking about it.

Bom, quero dizer, eu estava pensando sobre isso.

Dude, stay in your league.

Cara, continue no seu nível.

Look at how hot she is.

Olha como ela é gostosa.

You don't see me going to a bigger school in a wealthier district

Você não me vê indo para uma escola maior em um distrito mais rico

and hitting on their prettiest girl.

e dando em cima da garota mais bonita.

Gee, thanks, Brad.

Nossa, obrigado, Brad.

I throw balls far.

Eu lanço bolas longe.

You want good words?

Você quer boas palavras?

Data language-a.

Linguagem de dados-a.

Try not to worry about it, Morty.

Tente não se preocupar com isso, Morty.

You're a good kid.

Você é um bom garoto.

And there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape.

E não há nenhum prêmio nisso agora, mas você vai ficar com garotas algum tempo depois que Brad estiver fora de forma.

You're missing the point, Dad. I don't want girls. I want Jessica.

Você não entendeu, pai. Eu não quero garotas. Eu quero a Jéssica.

Ah, well, I remember feeling that way about a young lady named your mom.

Ah, bem, eu me lembro de sentir isso em relação a uma jovem chamada sua mãe.

And that's not an urban diss. Your mom was my Jessica.

E isso não é uma crítica urbana. Sua mãe era minha Jéssica.

I remember the first time I saw her, I thought...

Lembro-me da primeira vez que a vi, pensei...

I should get her pregnant and then she'll have to marry me.

Eu deveria engravidá-la e então ela terá que se casar comigo.

I beg your pardon, Rick. Inappropriate.

Desculpe, Rick. Inapropriado.

Sorry, please proceed with your story about banging my daughter in high school.

Desculpe, por favor, continue com sua história sobre transar com minha filha no ensino médio.

I'm not sure you want to take romantic advice from this guy, Morty.

Não tenho certeza se você quer aceitar conselhos românticos desse cara, Morty.

His marriage is hanging from a thread.

O casamento dele está por um fio.

My marriage is fine, thank you.

Meu casamento está bem, obrigado.

Jerry, it's your house. Whatever you say it is is how it is,

Jerry, a casa é sua. O que você disser, é como ela é.

but I think a blind man could see that Beth is looking for the door.

mas acho que um cego poderia ver que Beth está procurando a porta.

I barely have a reason to care, and even I notice.

Eu mal tenho motivos para me importar, e até eu percebo.

Come on, Rick. Don't talk about my parents like that.

Vamos lá, Rick. Não fale assim dos meus pais.

Listen, Morty, I hate to break it to you, but what people call love

Escute, Morty, odeio dizer isso a você, mas o que as pessoas chamam de amor

is just a chemical reaction that compels animals to breed.

é apenas uma reação química que obriga os animais a se reproduzirem.

It hits hard, Morty, then it slowly fades,

Bate forte, Morty, depois desaparece lentamente,

leaving you stranded in a failing marriage.

deixando você abandonado em um casamento fracassado.

I did it. Your parents are going to do it.

Eu fiz isso. Seus pais vão fazer isso.

Break the cycle, Morty. Rise above. Focus on science.

Quebre o ciclo, Morty. Supere os obstáculos. Concentre-se na ciência.

All right, well, I'm gonna go get dressed for the dance.

Tudo bem, vou me vestir para o baile.

Yeah, I'm just going to check on your mom.

Sim, vou só dar uma olhada na sua mãe.

Look, I'm not paying 70 smidgens for a broken defraculator.

Olha, eu não vou pagar 70 centavos por um desfraulador quebrado.

That is multi-phase quantum resonator.

Este é um ressonador quântico multifásico.

Well, does it defraculate?

Bom, ele desfragmenta?

Fuck no.

Porra, não.

Then it's a broken defraculator.

Então é um desfraulador quebrado.

Like you would even know dick about fraculation.

Como se você ao menos soubesse alguma coisa sobre fraturamento.

Your planet just got cellphones and the coverage still sucks!

Seu planeta acabou de ganhar celulares e a cobertura continua péssima!

Yeah, yeah, and your species eats sulfur.

Sim, sim, e sua espécie come enxofre.

So let's say 60 schmidgeons.

Então digamos 60 idiotas.

I'll tell you what, I'll do you a favor.

Vou te dizer uma coisa: vou te fazer um favor.

I'll throw in a fart.

Vou soltar um peido.

Hey, uh, Rick, um, you think maybe I could get something from this place?

Ei, Rick, você acha que eu poderia conseguir alguma coisa desse lugar?

Like a souvenir?

Como uma lembrança?

Like just a half?

Tipo só a metade?

Like something cool, you know?

Tipo algo legal, sabe?

Not here, Morty.

Aqui não, Morty.

We'll stop somewhere else because, you know, there's always another pawn shop.

Pararemos em outro lugar porque, como você sabe, sempre tem outra casa de penhores.

Oh, okay.

Oh, tudo bem.

I just, um, you know, I thought that robot over there looked pretty cool, you know?

Eu só, hum, sabe, eu achei que aquele robô ali parecia bem legal, sabe?

Oh, it looks cool, huh?

Ah, parece legal, né?

That's why you want it?

É por isso que você quer isso?

Yeah, you know, I mean, it's different from the stuff on Earth.

Sim, você sabe, quero dizer, é diferente das coisas na Terra.

And, you know, you take me to all these crazy places across the galaxy,

E, você sabe, você me leva para todos esses lugares malucos pela galáxia,

and, you know, I don't really have anything to remember all those trips by.

e, você sabe, eu realmente não tenho nada para lembrar de todas essas viagens.

It'd be kind of cool, like a souvenir.

Seria bem legal, tipo uma lembrança.

You know, like, what if you passed away or died or something?

Sabe, tipo, e se você falecesse ou morresse ou algo assim?

I wouldn't even have anything to remember all the cool stuff we did, you know?

Eu nem teria nada para lembrar de todas as coisas legais que fizemos, sabe?

Okay, 60 for the resonator, and my grandson wants the sex robot.

Certo, 60 pelo ressonador, e meu neto quer o robô sexual.

Cynthia.

Cíntia.

Oh, my God. No. No.

Meu Deus. Não. Não.

I told you!

Eu te disse!

Hold on.

Aguentar.

Will you please not marry me? I choose Veronica.

Por favor, não se case comigo? Eu escolho Verônica.

What?

O que?

Yes!

Sim!

Called it.

Chamei isso.

Why would he choose Veronica?

Por que ele escolheria Verônica?

Because he loves her.

Porque ele a ama.

Well, if it's any consolation, Summer, none of it mattered and the entire show was stupid.

Bom, se serve de consolo, Summer, nada disso importou e o show inteiro foi estúpido.

Okay, I've got an idea, Rick. You show us your concept of good TV and we'll crap all over that.

Certo, Rick, tive uma ideia. Você nos mostra o seu conceito de boa TV e nós vamos detonar tudo.

I thought you'd never ask.

Pensei que você nunca perguntaria.

Hey!

Ei!

Oh cool, is that crystallized xanthanite? It conducts electrons across dimensions?

Legal, isso é xantanita cristalizada? Ela conduz elétrons através das dimensões?

20% accurate as usual, Morty.

20% de precisão, como sempre, Morty.

The important thing being I just upgraded our cable package with programming from every conceivable reality.

O importante é que acabei de atualizar nosso pacote de TV a cabo com programação de todas as realidades imagináveis.

Wait, does that mean we get Showtime Extreme?

Espera, isso significa que teremos o Showtime Extreme?

How about Showtime Extreme in a world where man evolved from corn?

Que tal o Showtime Extreme em um mundo onde o homem evoluiu do milho?

We're not so different. We're both corn of action.

Não somos tão diferentes. Somos ambos milho de ação.

Yeah, but one of us is dead corn!

Sim, mas um de nós é milho morto!

Boring.

Tedioso.

Summer, you just spent three months watching a man choose a fake wife.

Verão, você acabou de passar três meses assistindo um homem escolher uma esposa falsa.

So what? It'd be better if the people were corn?

E daí? Seria melhor se as pessoas fossem milho?

Jerry, you don't get it. This is infinite TV from infinite universes. Look.

Jerry, você não entendeu. Isso é TV infinita de universos infinitos. Olha.

This shit is delicious.

Essa merda é deliciosa.

A movie about a guy eating shit.

Um filme sobre um cara comendo merda.

A violent antique show.

Um violento show de antiguidades.

It's a pleasure to have you.

É um prazer ter você aqui.

The pleasure's all mine.

O prazer é todo meu.

Letterman from a timeline where Jerry's famous.

Letterman de uma linha do tempo onde Jerry é famoso.

Wait!

Espere!

What in the hell?

Que diabos?

I agree. Where is this going?

Concordo. Onde isso vai dar?

No, the other thing. Go back.

Não, a outra coisa. Volte.

Really? Alright, fine.

Sério? Tudo bem.

Glenn, this is a court order. It says you can't eat shit anymore.

Glenn, esta é uma ordem judicial. Diz que você não pode mais comer merda.

Alright, Jerry. When you're right, you're right.

Tudo bem, Jerry. Quando você está certo, você está certo.

Alright, now I'm hooked.

Certo, agora estou viciado.

Hey Rick, I have to make a project for the science fair this weekend.

Olá, Rick, tenho que fazer um projeto para a feira de ciências deste fim de semana.

You think you could help me out?

Você acha que pode me ajudar?

Whatever.

Qualquer que seja.

Well, I mean, traditionally, science fairs are a father-son thing.

Bem, quero dizer, tradicionalmente, feiras de ciências são uma coisa de pai e filho.

Well, scientifically, traditions are an idiot thing.

Bem, cientificamente, tradições são uma coisa idiota.

Morty, I think it would be fun for you to work on a science project with your dad.

Morty, acho que seria divertido você trabalhar em um projeto de ciências com seu pai.

Yeah, Dad, why don't we do it together?

Sim, pai, por que não fazemos isso juntos?

Yes!

Sim!

You backed the right horse on this one, son.

Você apostou no cavalo certo dessa vez, filho.

We'll get out the crayons, brew some coffee,

Vamos pegar os lápis de cera, preparar um café,

and knock this thing out in two or three days.

e acabar com essa coisa em dois ou três dias.

What is my purpose?

Qual é o meu propósito?

Pass the butter.

Passe a manteiga.

Thank you.

Obrigado.

Dad, I need a ride to work.

Pai, preciso de uma carona para o trabalho.

Maybe Rick can give you a ride.

Talvez o Rick possa te dar uma carona.

I'm helping Morty with science.

Estou ajudando Morty com ciências.

I'm busy.

Estou ocupado.

Doing what?

Fazendo o quê?

Uh, anything else?

Mais alguma coisa?

What is my purpose?

Qual é o meu propósito?

You pass butter.

Você passa manteiga.

Oh my god.

Oh meu Deus.

Yeah, welcome to the club, pal.

Sim, bem-vindo ao clube, amigo.

So, Dad, guess what tomorrow is?

Então, pai, adivinha o que é amanhã?

Martin Luther King Jr.'s birthday.

Aniversário de Martin Luther King Jr.

No. Well, it might be.

Não. Bem, pode ser.

It is.

Isso é.

Fine. But also, tomorrow is your one year anniversary back in our lives.

Tudo bem. Mas amanhã é seu primeiro aniversário de volta em nossas vidas.

I'm gonna make you flying saucer-shaped pancakes.

Vou fazer panquecas em formato de disco voador para você.

Oh, there's no need to do that, Beth.

Ah, não precisa fazer isso, Beth.

Regular pancakes are fine.

Panquecas comuns servem.

Bye, Mom.

Tchau, mãe.

Drive carefully.

Dirija com cuidado.

Have fun, you two.

Divirtam-se vocês dois.

Yes, we will have as much fun as possible

Sim, vamos nos divertir o máximo possível

on our Titanic-themed getaway.

em nossa escapada com tema do Titanic.

Let's lose the Tude, please.

Vamos perder o Tude, por favor.

It's supposed to be romantic.

É para ser romântico.

Speaking of disasters, Dad, we are leaving you

Falando em desastres, pai, estamos deixando você

I know. Can we wrap this up?

Eu sei. Podemos encerrar?

Morty and I have some synthetic laser eels

Morty e eu temos algumas enguias laser sintéticas

oxidizing in the garage.

oxidando na garagem.

Hey, don't blow me off.

Ei, não me ignore.

I am drawing a line, okay?

Estou traçando um limite, ok?

Any damage to this house or these children

Qualquer dano a esta casa ou a estas crianças

when we get back, and no more adventures with Morty.

quando voltarmos, e nada mais de aventuras com Morty.

Oh, geez, Rick, if my mom's the one who sang it,

Nossa, Rick, se foi minha mãe quem cantou,

then you know it's pretty serious this time.

então você sabe que é bem sério dessa vez.

That's right. Wait, what?

Isso mesmo. Espera aí, o quê?

Listen, you have my word as a caregiver.

Ouça, você tem minha palavra como cuidador.

Everything's gonna be fine.

Tudo vai ficar bem.

And if not, like you say, no more adventures or whatever.

E se não, como você disse, nada mais de aventuras ou algo assim.

It's like that old song,

É como aquela velha canção,

Blomp-blop-a-noop-noop-a-noop-noop-noop.

Blomp-blop-a-noop-noop-a-noop-noop-noop.

You guys know that song from Tiny Rogers?

Vocês conhecem aquela música do Tiny Rogers?

You never heard of it?

Você nunca ouviu falar disso?

You know the black effeminate guy from the 50s?

Você conhece o cara negro efeminado dos anos 50?

Nobody?

Ninguém?

All right, whatever. Look, who cares?

Tudo bem, tanto faz. Olha, quem se importa?

Just go on your stupid trip.

Continue sua viagem idiota.

Not one thing out of place.

Nada fora do lugar.

Not a single thing.

Nem uma coisa sequer.

Well, we're past the point of no return.

Bem, já passamos do ponto sem retorno.

I'm going to have a party.

Vou dar uma festa.

Expandir Legenda

Rick constrói uma nave com sucata e revela a Morty seu plano: explodir a humanidade com uma bomba de neutrinos e recomeçar tudo com Morty e sua paixão, Jessica, como um novo Adão e Eva. Morty, horrorizado, assume o controle da nave. Após a aterrissagem forçada, Rick diz que tudo não passou de um teste.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos