Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Street Fighter II V: O Choque Dos Titãs – 15

Street Fighter II V: O Choque Dos Titãs – 15
0:00

Meeting up with Chun-Li in Barcelona, Ryu and Ken encountered Vega, the greatest bullfighter in all of Spain.

Ao se encontrarem com Chun-Li em Barcelona, Ryu e Ken conheceram Vega, o maior toureiro de toda a Espanha.

Vega became obsessed with Chun-Li, but his dark heart made her uneasy.

Vega ficou obcecada por Chun-Li, mas seu coração sombrio a deixava inquieta.

That night, the masked matador stole his way into her hotel room and kissed her while she lay sleeping.

Naquela noite, o matador mascarado entrou furtivamente no quarto de hotel dela e a beijou enquanto ela dormia.

Sensing trouble, Ken busted in, but Vega had already vanished into the night.

Sentindo problemas, Ken invadiu o local, mas Vega já havia desaparecido na noite.

I love you.

Eu te amo.

Begone, my pathetic rival.

Vá embora, meu rival patético.

I'm telling you, somebody was in here.

Estou lhe dizendo, alguém esteve aqui.

Chun-Li was in such a deep sleep, she didn't notice.

Chun-Li estava em um sono tão profundo que não percebeu.

She didn't even wake up when I broke in.

Ela nem acordou quando eu invadi.

So, what did the person look like?

Então, como era a aparência da pessoa?

I never got a look at his face.

Nunca cheguei a ver seu rosto.

When I came in, I'm positive I saw somebody standing out on the balcony.

Quando entrei, tenho certeza de que vi alguém parado na sacada.

But then when I got out there, they were gone.

Mas quando cheguei lá, eles tinham sumido.

Just vanished.

Simplesmente desapareceu.

Huh.

Huh.

Chun-Li, you weren't aware of any of this?

Chun-Li, você não sabia de nada disso?

Well, when I was asleep, I was dreaming there was someone by my bed.

Bem, quando eu estava dormindo, sonhei que havia alguém ao lado da minha cama.

But it was almost too real to be a dream.

Mas era quase real demais para ser um sonho.

Like it really happened.

Como se realmente tivesse acontecido.

What's the matter with me all of a sudden?

O que aconteceu comigo de repente?

My head feels fuzzy.

Minha cabeça está confusa.

Maybe it was the wine we had at dinner.

Talvez tenha sido o vinho que tomamos no jantar.

I've never seen you looking so out of it.

Nunca vi você tão desorientado.

You sure you're okay?

Tem certeza de que está bem?

The more I think about it, the more certain I am that someone was in my room tonight.

Quanto mais penso nisso, mais certeza tenho de que alguém esteve no meu quarto esta noite.

Hmm.

Hum.

If somebody was out here, the only escape route I can think of would be to jump up on the roof.

Se alguém estivesse aqui, a única rota de fuga que posso imaginar seria pular no telhado.

Right.

Certo.

But it would take a phenomenal effort to make that sort of leap.

Mas seria necessário um esforço fenomenal para dar esse tipo de salto.

It must be at least 40 feet from where we're standing.

Deve estar a pelo menos 12 metros de onde estamos.

Maybe I was seeing things.

Talvez eu estivesse vendo coisas.

I wonder if it could have been him that I felt.

Eu me pergunto se poderia ter sido ele quem eu senti.

Who do you mean?

A quem você se refere?

Do you think it was Vega?

Você acha que foi Vega?

Vega?

Veiga?

I'm not sure, but I feel like he was there.

Não tenho certeza, mas sinto que ele estava lá.

Must be your imagination.

Deve ser sua imaginação.

But if you think about it, it makes sense.

Mas se você pensar bem, faz sentido.

Whoever was here was no ordinary man, and Vega's anything but ordinary.

Quem quer que estivesse ali não era um homem comum, e Vega não é nada comum.

Gentlemen, this meeting is classified.

Senhores, esta reunião é confidencial.

Interpol has called you here because you're the finest investigators in the world.

A Interpol os chamou aqui porque vocês são os melhores investigadores do mundo.

We wish to call upon your expertise to combat a crime syndicate more powerful than any we

Gostaríamos de recorrer à sua experiência para combater um sindicato do crime mais poderoso do que qualquer um de nós.

we've ever known and obsessed by global ambitions.

que já conhecemos e somos obcecados por ambições globais.

We're determined to stop this group,

Estamos determinados a acabar com esse grupo,

but because the extent of their operation is so broad,

mas porque a extensão da sua operação é tão ampla,

we've begun to believe that the only way we can topple them

começamos a acreditar que a única maneira de derrubá-los

is by launching a worldwide investigation.

é lançar uma investigação mundial.

Begin the briefing.

Comece o briefing.

Lights.

Luzes.

Recently, 5,000 hectares of upper Amazon tropical rainforest

Recentemente, 5.000 hectares de floresta tropical da Amazônia superior

in South America was purchased outright

na América do Sul foi comprada diretamente

by an environmental protection group

por um grupo de proteção ambiental

calling itself Caesar.

chamando a si mesmo de César.

It was when Interpol learned of the $400 billion asking price

Foi quando a Interpol soube do preço pedido de US$ 400 bilhões

that we launched our investigation into Caesar's operations.

que iniciamos nossa investigação sobre as operações de César.

It turns out the money was paid out to Caesar from an anonymous Swiss bank account.

Acontece que o dinheiro foi pago a César de uma conta bancária anônima na Suíça.

We found that this account also receives equally large amounts of money on a daily basis.

Descobrimos que essa conta também recebe quantias igualmente grandes de dinheiro diariamente.

That money is being deposited by the Asura Crime Syndicate.

Esse dinheiro está sendo depositado pelo Asura Crime Syndicate.

But that's not possible.

Mas isso não é possível.

I thought Dorai shut them down.

Achei que Dorai os tinha eliminado.

Then the money...

Então o dinheiro...

was produced by drug profits in Southeast Asia.

foi produzido com lucros de drogas no Sudeste Asiático.

We believe it was meticulously saved for just this purpose.

Acreditamos que ele foi meticulosamente salvo exatamente para esse propósito.

Why would a group of drug traffickers be interested in buying up Amazon Rainforest?

Por que um grupo de traficantes de drogas estaria interessado em comprar a Floresta Amazônica?

We believe the Ashura Syndicate is only one piece of a much larger organization.

Acreditamos que o Ashura Syndicate é apenas uma parte de uma organização muito maior.

This organization took the money from Ashura and simply rerouted it to another of its divisions,

Esta organização pegou o dinheiro da Ashura e simplesmente o redirecionou para outra de suas divisões,

the Caesar Environmental Group.

o Grupo Ambiental Caesar.

What's this global group called?

Como é chamado esse grupo global?

We've gotten some new information.

Recebemos algumas informações novas.

Up until just before this meeting started, we couldn't have answered that.

Até pouco antes desta reunião começar, não poderíamos ter respondido isso.

However, new intelligence, which some of my best men sacrificed their lives for, has revealed the group's name.

Entretanto, novas informações, pelas quais alguns dos meus melhores homens sacrificaram suas vidas, revelaram o nome do grupo.

Shadow Law.

Lei das Sombras.

Shadow Law?

Lei das Sombras?

We have also determined the name of the man who we believe is their commander.

Também determinamos o nome do homem que acreditamos ser o comandante deles.

Bison.

Bisão.

Unfortunately, we have no other information about who this man is or where he comes from.

Infelizmente, não temos outras informações sobre quem é esse homem ou de onde ele vem.

We've worked hard to bring you what little information we've given you today.

Trabalhamos duro para trazer a vocês as poucas informações que demos hoje.

And so from this moment forward, your job is to find out everything you can about Shadowlaw's organization, plans,

E então, a partir deste momento, seu trabalho é descobrir tudo o que puder sobre a organização, os planos e a conspiração da Shadowlaw.

and especially the man who is its supreme commander, Bison.

e especialmente o homem que é seu comandante supremo, Bison.

We've been in contact with our Barcelona facility and all is in readiness for your arrival.

Entramos em contato com nossas instalações em Barcelona e tudo está pronto para sua chegada.

Chun Li.

Chun Li.

How you doing?

Como você está?

Were you able to get a little rest?

Você conseguiu descansar um pouco?

I'm fine. I slept well.

Estou bem. Dormi bem.

I told the manager we thought we had a prowler.

Eu disse ao gerente que achávamos que tínhamos um invasor.

He said there were no other disturbances.

Ele disse que não houve outros distúrbios.

Hey, Ken.

Olá, Ken.

You got some mail this morning.

Você recebeu uma correspondência esta manhã.

There you go.

Pronto.

Hmm. Wonder what this is.

Hmm. Imagino o que é isso.

Funny.

Engraçado.

Dear Mr. Masters, you and however many companions you wish have the privilege of being invited to participate in the grand ball to be held this evening at the Castle de Maria Isabel.

Caro Sr. Masters, você e quantos acompanhantes desejarem têm o privilégio de serem convidados a participar do grande baile que será realizado esta noite no Castelo de Maria Isabel.

You mean we've been invited to a grand brawl?

Quer dizer que fomos convidados para uma grande briga?

Yes!

Sim!

Yah!

Sim!

So what kind of guys are they going to have us fight at this event, you nut?

Então, que tipo de caras eles vão nos fazer lutar neste evento, seu maluco?

What I said was ball, not brawl. Meaning a fancy party attended by people in high society.

O que eu disse foi "baile", não "briga". Significava uma festa chique frequentada por pessoas da alta sociedade.

You mean the kind where you get to wear formal gowns? Can I be one of your guests?

Você quer dizer aquele tipo em que você pode usar vestidos formais? Posso ser um dos seus convidados?

Mm-hmm. It would be bad form for me to arrive without a female companion.

Hum-hum. Seria falta de educação da minha parte chegar sem uma acompanhante.

You mean it?

Você fala sério?

Do your hair. And put on your fanciest party dress.

Arrume seu cabelo. E vista seu vestido de festa mais chique.

Yay!

Yay!

I think I'll just stay home. I'm really not much for big parties.

Acho que vou ficar em casa. Não gosto muito de festas grandes.

Oh, kind of figured you'd say that.

Ah, meio que imaginei que você diria isso.

I'm sorry.

Desculpe.

After you.

Depois de você.

Oh, nice dress.

Ah, que vestido bonito.

You're going to be the prettiest girl there.

Você vai ser a garota mais bonita lá.

Thanks.

Obrigado.

Looks like you're going to go get a little training in.

Parece que você vai fazer um pequeno treinamento.

I'm going to go work on developing my keys some more.

Vou trabalhar mais para desenvolver minhas chaves.

But you better get moving or you're going to end up being late for the party.

Mas é melhor você se apressar ou vai acabar se atrasando para a festa.

If we're late, don't bother waiting up for us.

Se estivermos atrasados, não se incomode em nos esperar.

We'll be dancing.

Nós estaremos dançando.

Hmm? You look upset, Chun-Li. What's the matter?

Hum? Você parece chateada, Chun-Li. O que houve?

Huh? I don't know. Maybe I'm nervous.

Hein? Não sei. Talvez eu esteja nervoso.

Don't worry. We're gonna have fun.

Não se preocupe. Vamos nos divertir.

Mm-hmm. I'll be all right.

Hum-hum. Vou ficar bem.

Thank you.

Obrigado.

Pull over.

Estacionar.

I'm sorry.

Desculpe.

Go, Seth.

Vai, Seth.

Would you be the Honorable Ken Masters?

Você seria o Honorável Ken Masters?

Yes, that's right.

Sim, está certo.

We've been waiting for you, sir.

Estávamos esperando por você, senhor.

I'll take you inside.

Vou te levar para dentro.

If you would be so kind.

Se você pudesse ser tão gentil.

Why do we need these?

Por que precisamos disso?

I guess they're putting on a mask ball.

Acho que eles estão fazendo um baile de máscaras.

Hmm?

Hum?

Hehehe.

Hehehe.

I love you.

Eu te amo.

That's a big cage.

Essa é uma gaiola grande.

If you please, sir, your table is this way.

Por favor, senhor, sua mesa é por aqui.

I think Ryu might have been right about this being some sort of brawl.

Acho que Ryu pode estar certo sobre isso ser algum tipo de briga.

That's a steel deathmatch cage.

Essa é uma jaula de aço para luta mortal.

Ladies and gentlemen,

Senhoras e senhores,

I welcome you this evening to the castle de Maria Isabel.

Dou-lhes as boas-vindas esta noite ao castelo de Maria Isabel.

He might be wearing a fancy mask,

Ele pode estar usando uma máscara chique,

but I'd bet my bottom dollar that's Vega the Matador up there.

mas aposto meu último centavo que é Vega, o Matador, lá em cima.

You think?

Você acha?

Chun-Li, what is it?

Chun-Li, o que é?

Chun-Li, what's wrong? Snap out of it!

Chun-Li, o que houve? Acorda!

Tonight's entertainment will be different than usual, for I have invited one of our honored guests to participate.

O entretenimento desta noite será diferente do habitual, pois convidei um dos nossos convidados de honra para participar.

I call to the cage, Mr. Ken Masters!

Eu chamo a gaiola, Sr. Ken Masters!

Huh?

Huh?

Mr. Masters, would you be so kind as to join me on stage?

Sr. Masters, você poderia ser gentil e se juntar a mim no palco?

Please note that you may decline my offer if you so desire.

Observe que você pode recusar minha oferta se desejar.

I understand perfectly if you haven't the courage to face me.

Eu entendo perfeitamente se você não tiver coragem de me encarar.

Ah! After seeing what you've done to Chun-Li, try to keep me away!

Ah! Depois de ver o que você fez com a Chun-Li, tente me manter longe!

I'm more than happy to accept your gracious invitation, Mr. Vega.

Ficarei mais do que feliz em aceitar seu gentil convite, Sr. Vega.

Mr. Bison, we are honored, sir.

Sr. Bison, é uma honra para nós, senhor.

Tell me what you were doing in my friend's room.

Diga-me o que você estava fazendo no quarto do meu amigo.

I cast a spell of love over her heart.

Lancei um feitiço de amor sobre seu coração.

You drugged her, didn't you?

Você a drogou, não foi?

Each time she and I met, our destinies became more and more intertwined.

Cada vez que ela e eu nos encontrávamos, nossos destinos se tornavam mais e mais interligados.

She is mine now, heart and soul.

Ela é minha agora, de coração e alma.

And if you intend to come between us, then you must defeat me in this arena.

E se você pretende ficar entre nós, então você deve me derrotar nesta arena.

But that will not happen, because it is in this arena that you will die.

Mas isso não vai acontecer, porque é nessa arena que você vai morrer.

I swear I'll make you eat those words, Vega.

Juro que vou fazer você engolir essas palavras, Vega.

There are no rules here.

Não há regras aqui.

You have only to choose your weapon.

Você só precisa escolher sua arma.

What are you saying?

O que você está dizendo?

I'm not interested in your shiny toys.

Não estou interessado em seus brinquedos brilhantes.

Oh? You think you can fight me barehanded?

Ah, é? Você acha que consegue lutar comigo sem luvas?

You'll regret that.

Você vai se arrepender disso.

Ken Masters, I wish to honor your valor with a ritual as old as civilization.

Ken Masters, desejo honrar seu valor com um ritual tão antigo quanto a civilização.

Will you accept?

Você vai aceitar?

This showmanship, mumbo-jumbo, is getting boring.

Esse exibicionismo, essa conversa fiada, está ficando chato.

Let's get on with the fight.

Vamos continuar com a luta.

Now it is your turn.

Agora é a sua vez.

Not even a twitch of the eyebrows.

Nem mesmo um movimento de sobrancelhas.

You are indeed a worthy opponent.

Você é realmente um oponente digno.

That's the initiation of blood.

Essa é a iniciação do sangue.

This is incredible.

Isso é incrível.

I have a feeling we're in for a once-in-a-lifetime treat.

Tenho a sensação de que teremos uma experiência única na vida.

Here in this arena, our blood has mixed together as one.

Aqui nesta arena, nosso sangue se misturou como um só.

You and I are now blood brothers, Ken Masters.

Você e eu agora somos irmãos de sangue, Ken Masters.

Whatever, it doesn't matter to me.

Tanto faz, não importa para mim.

Oh, but it does, because now we two blood brothers will fight for a woman's love.

Ah, mas é verdade, porque agora nós dois, irmãos de sangue, lutaremos pelo amor de uma mulher.

Oh, what a foolish conflict.

Ah, que conflito tolo.

Destiny can be so cruel.

O destino pode ser tão cruel.

But it is that combination of foolishness and cruelty that will make this battle more beautiful than any other.

Mas é essa combinação de tolice e crueldade que tornará essa batalha mais bela do que qualquer outra.

Don't you agree, my brother?

Você não concorda, meu irmão?

Anybody ever tell you you're mental?

Alguém já lhe disse que você é louco?

I pity you for not being able to grasp the irony as I do, my brother.

Tenho pena de você por não conseguir entender a ironia como eu, meu irmão.

I thought you could understand.

Pensei que você pudesse entender.

Let us raise the curtain on this battle!

Vamos levantar a cortina desta batalha!

opponent who has ever struck my face, Ken Masters. Now I must return the favor.

O oponente que mais me atingiu no rosto, Ken Masters. Agora preciso retribuir o favor.

The battle between Ken and Vega continues beneath the watchful gaze of the Shadow Law leader, Bison.

A batalha entre Ken e Vega continua sob o olhar atento do líder da Lei das Sombras, Bison.

Those same evil eyes have seen Ryu as well.

Esses mesmos olhos malignos também viram Ryu.

How will Bison's devilish schemes affect their fates?

Como os planos diabólicos de Bison afetarão seus destinos?

Will Ken live to find out?

Ken viverá para descobrir?

Or will Chun-Li be lost as the shadow of death overtakes him forever?

Ou Chun-Li estará perdido enquanto a sombra da morte o alcança para sempre?

Be here for Street Fighter 2 V The Unveiled Ruler.

Esteja aqui para Street Fighter 2 V The Unveiled Ruler.

The rampage of the fearful thirst for conquest begins.

A fúria da sede temerosa de conquista começa.

Gonna burn some muscle.

Vou queimar alguns músculos.

Expandir Legenda

Em Barcelona, Ryu e Ken encontram Vega, famoso toureiro espanhol, que se encanta por Chun-Li. Vega invade o quarto de Chun-Li e a beija enquanto dorme. Ken interrompe, mas Vega foge. Chun-Li, sonâmbula, sente a presença de alguém. Ken suspeita de Vega devido à dificuldade da fuga, que exigiria um salto enorme do quarto. A Interpol convoca Ryu e Ken para investigar o ocorrido.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos