Street Fighter II V: A Aparição Da Técnica Secreta – 06
Last time, Chun-Li took Ken and Ryu to Tiger Balm Garden,
Da última vez, Chun-Li levou Ken e Ryu ao Jardim do Bálsamo de Tigre,
where an action film was being shot by Hong Kong's newest martial arts star, Faye Long.
onde um filme de ação estava sendo gravado pela mais nova estrela de artes marciais de Hong Kong, Faye Long.
Disappointed by his unworthy movie opponents, Faye Long chose to fight Ken as the cameras rolled.
Decepcionado com seus oponentes de filme indignos, Faye Long escolheu lutar contra Ken enquanto as câmeras gravavam.
He was rewarded with the toughest fight of his life and the most amazing battle ever recorded on film.
Ele foi recompensado com a luta mais difícil de sua vida e a batalha mais incrível já registrada em filme.
You know, it's too bad they're not going to leave that fight in the movie.
Sabe, é uma pena que não vão deixar essa luta no filme.
I'd be a star.
Eu seria uma estrela.
Mm-hmm.
Hm-hm.
Well, personally, I'm glad it didn't work out.
Bem, pessoalmente, estou feliz que não tenha dado certo.
If you were a star, we couldn't fit your head through this tunnel.
Se você fosse uma estrela, não conseguiríamos passar sua cabeça por este túnel.
So, Chun-Li, your father is the main instructor at the dojo we're going to?
Então, Chun-Li, seu pai é o instrutor principal do dojo para onde estamos indo?
The main instructor and the owner, as a matter of fact.
O instrutor principal e o dono, na verdade.
You know, nothing satisfies Dad quite like training others.
Sabe, nada satisfaz tanto o papai quanto treinar os outros.
His dojo is one of Hong Kong's finest.
O dojo dele é um dos melhores de Hong Kong.
Impressive.
Impressionante.
And now that Fei Long is such a big star, everyone wants to train there.
E agora que Fei Long é uma estrela tão grande, todo mundo quer treinar lá.
I could beat Fei Long.
Eu conseguiria vencer o Fei Long.
I'd be interested to see you give it a try... and fail.
Eu ficaria interessado em ver você tentar... e falhar.
Fei Long still works out there frequently.
Fei Long ainda treina lá frequentemente.
Right on! Maybe I'll get a chance.
Demais! Talvez eu tenha uma chance.
Driver, get us over to the dojo right away so I can take a...
Motorista, nos leve para o dojo agora mesmo para eu poder dar uma...
Hold your horses, pal.
Calma, amigo.
We'll get to the dojo in a little while.
Chegaremos ao dojo em breve.
We haven't stopped fighting since we got here,
Não paramos de lutar desde que chegamos aqui,
and I think we ought to take this afternoon and do something a little different.
e acho que devíamos aproveitar esta tarde para fazer algo um pouco diferente.
This mall is one of the biggest in the world.
Este shopping é um dos maiores do mundo.
Plus, it's got some of the classiest shops you can imagine.
Além disso, tem algumas das lojas mais elegantes que você pode imaginar.
I don't know what it is you want to buy, Ken,
Não sei o que você quer comprar, Ken,
but you're guaranteed to find it here.
mas você tem garantia de encontrar aqui.
I'm sure. After all, we're not here to buy for me.
Tenho certeza. Afinal, não estamos aqui para comprar para mim.
We're here to get you something for putting up with us.
Estamos aqui para te comprar algo por nos aguentar.
Really? Oh, Ken!
Sério? Ah, Ken!
My pleasure.
De nada.
Let me know if you need anything, Ryu.
Me avise se precisar de algo, Ryu.
Nah, I don't like shopping.
Não, não gosto de fazer compras.
I'm sure Chun-Li is an expert, right?
Tenho certeza que a Chun-Li é uma especialista, não é?
Better believe it.
Pode apostar.
Whatever.
Tanto faz.
If you're bored, I have something here that'll work out your arms.
Se estiver entediado, tenho algo aqui que vai exercitar seus braços.
Oh, great.
Ah, ótimo.
Oh, Ken, it's you.
Ah, Ken, é você.
Huh?
Hã?
Hmm.
Hmm.
Nice.
Que legal.
Huh?
Hã?
Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah.
Hm-hm. Hm-hm. Sim.
Um, hello!
Hum, olá!
I think you have a few more outfits to try on.
Acho que você tem mais algumas roupas para experimentar.
What do you think?
O que você acha?
I'll tell you what I think.
Eu vou te dizer o que eu acho.
Huh?
Hã?
Chun-Li, I just hope you know how special you are.
Chun-Li, só espero que você saiba o quão especial você é.
I have got to try those shoes on!
Preciso experimentar esses sapatos!
Oh, no.
Ah, não.
Personally, I'd rather be fighting ninjas.
Pessoalmente, prefiro estar lutando contra ninjas.
Old man, what's the matter with you?
Velho, o que há de errado com você?
My heart once again reminds me I am no longer young.
Meu coração me lembra mais uma vez que não sou mais jovem.
You're all covered in sweat. Let me call an ambulance.
Você está todo suado. Deixe-me chamar uma ambulância.
I would be most grateful if instead you simply took me to a place where I could have some privacy.
Eu ficaria muito grato se, em vez disso, você simplesmente me levasse a um lugar onde pudesse ter alguma privacidade.
But, well, come on.
Mas, bem, vamos lá.
Maybe we better get some help.
Talvez seja melhor conseguir ajuda.
Mister!
Senhor!
Don't move. I'm gonna call an ambulance.
Não se mexa. Vou chamar uma ambulância.
Ah!
Ah!
Huh?
Hã?
Well, I'm off.
Bem, estou indo.
Thanks, young man. I just needed a little fresh air. Bye.
Obrigado, jovem. Só precisei de um pouco de ar fresco. Tchau.
Just hold on there a second.
Espere aí um segundo.
What is the matter, young one?
Qual é o problema, jovem?
You had blue flame coming out of your body.
Chamas azuis estavam saindo do seu corpo.
This is insane!
Isso é insano!
I saw a ball of light come out of your palms and explode into your stomach.
Eu vi uma bola de luz sair das suas palmas e explodir no seu estômago.
Did you?
Você viu?
The fire, it was all over you, and the light was shining like a shooting star.
O fogo, estava todo em você, e a luz estava brilhando como uma estrela cadente.
I might be stupid, but I'm not blind.
Eu posso ser estúpido, mas não sou cego.
Hmm.
Hmm.
Tell me we didn't find our bags on the floor.
Diga-me que não encontramos nossas sacolas no chão.
Sorry about that.
Desculpe por isso.
Hey, there weren't this many when I left.
Ei, não havia tantos quando eu saí.
I guess I'm getting a little spoiled today.
Acho que estou ficando um pouco mimado hoje.
You know, it wouldn't hurt you to pick up some new threads yourself.
Sabe, não te faria mal comprar umas roupas novas também.
You've been wearing the same outfit ever since we first arrived in Hong Kong.
Você tem usado a mesma roupa desde que chegamos em Hong Kong.
What, you have something against my outfit?
O quê, você tem algo contra a minha roupa?
I have no problem with it, provided I maintain a position upwind of you.
Não tenho problema nenhum com ela, desde que eu me mantenha a favor do vento de você.
Very funny.
Muito engraçado.
Look, I'm in the middle of something very important.
Olha, estou no meio de algo muito importante.
If you don't mind, I'm going to bow out on the rest of the shopping.
Se não se importa, vou desistir do resto das compras.
Bow out?
Desistir?
Yeah, in fact, why don't I meet up with you at the dojo later this afternoon?
Sim, na verdade, por que não encontro vocês no dojo mais tarde hoje à tarde?
But we're supposed to be there in about 40 minutes.
Mas deveríamos estar lá em uns 40 minutos.
I'll be a little bit late, but I'll make it.
Chegarei um pouco atrasado, mas chegarei.
Bye.
Tchau.
Hold it, pal.
Espere aí, amigo.
Do you even know how to find the place?
Você sabe como encontrar o lugar?
Oh, I forgot about that.
Ah, esqueci disso.
Four blocks east of the intersection of Hakutei-kan and Tonro 1 streets.
Quatro quarteirões a leste do cruzamento das ruas Hakutei-kan e Tonro 1.
Don't be late!
Não se atrase!
I'll be there.
Estarei lá.
I wonder about him sometimes.
Às vezes eu me pergunto sobre ele.
I am grateful to you for walking me home to my shop from the plaza.
Sou grato por você me acompanhar até minha loja da praça.
That meal was the best reward I could have wished for.
Aquela refeição foi a melhor recompensa que eu poderia ter desejado.
Well, I suppose I make a passable bowl of rice.
Bem, suponho que eu faça uma tigela de arroz aceitável.
Unfortunately, the boy who cooks for me is off today.
Infelizmente, o rapaz que cozinha para mim está de folga hoje.
You know, I must admit, I was pretty worried about you when I first found you there.
Sabe, devo admitir que fiquei bem preocupado com você quando o encontrei lá pela primeira vez.
I'm an old man, my son, and this heart beats, but not as invincibly as perhaps it once did long ago.
Sou um velho, meu filho, e este coração bate, mas não tão invencivelmente quanto talvez batia há muito tempo.
The doctor gives me pills, but I have a cure for this.
O médico me dá pílulas, mas eu tenho uma cura para isso.
As you evidently witnessed.
Como você evidentemente testemunhou.
That magic you did?
Aquela magia que você fez?
Mm-hmm. You have experience with the martial arts?
Hm-hm. Você tem experiência com artes marciais?
You might say I'm experienced.
Pode-se dizer que sou experiente.
Only the most skilled martial artist may behold the key of the riding wave without years of practice.
Somente o artista marcial mais habilidoso pode ver a chave da onda crescente sem anos de prática.
Key of the riding wave?
Chave da onda crescente?
A manifestation of one's innermost strength.
Uma manifestação da força interior de alguém.
Most people never see it in a lifetime.
A maioria das pessoas nunca a vê em uma vida inteira.
Sir, it was just amazing, this riding wave.
Senhor, foi simplesmente incrível, essa onda crescente.
Can I learn your special technique?
Posso aprender sua técnica especial?
I'll teach you. My thanks for helping me today.
Eu vou te ensinar. Meus agradecimentos por me ajudar hoje.
Really? Oh, thank you. Thank you, sir.
Sério? Ah, obrigado. Obrigado, senhor.
We must go in the back. Privacy is very important.
Precisamos ir para os fundos. Privacidade é muito importante.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Feeling a bit nervous?
Sentindo-se um pouco nervoso?
Mm-hmm.
Hm-hm.
Ah.
Ah.
Ah.
Ah.
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
Yes, my favorite tapestry.
Sim, minha tapeçaria favorita.
Is it you doing some of your magic?
É você fazendo um pouco da sua magia?
I'm flattered beyond belief, my friend.
Estou lisonjeado além da conta, meu amigo.
That is Daruma, one of the Seven Gods of Fortune.
Aquele é Daruma, um dos Sete Deuses da Fortuna.
Tell me his story.
Conte-me a história dele.
Very well, boy.
Muito bem, garoto.
Thank you, Master.
Obrigado, Mestre.
He was one of the great teachers.
Ele foi um dos grandes professores.
The martial arts as we know them today were shaped by the influence of Daruma.
As artes marciais como as conhecemos hoje foram moldadas pela influência de Daruma.
He reached enlightenment in his secluded Shaolin temple,
Ele alcançou a iluminação em seu templo Shaolin isolado,
where he wrote the two great sutras known as Ekekin and Sanzui.
onde escreveu os dois grandes sutras conhecidos como Ekekin e Sanzui.
The Ekekin Sutra is very important.
O Sutra Ekekin é muito importante.
It helped form the basis of introductory martial arts techniques,
Ele ajudou a formar a base das técnicas introdutórias de artes marciais,
Doenjutsu, also known as Tanoho, the technique of spiritual breathing.
Doenjutsu, também conhecido como Tanoho, a técnica da respiração espiritual.
Many people refer to this as Kiko.
Muitas pessoas se referem a isso como Kiko.
Kiko?
Kiko?
The universe is supported by a force called Ki, which is spiritual power in its purest form.
O universo é sustentado por uma força chamada Ki, que é poder espiritual em sua forma mais pura.
It's what gives life to our bodies. Genki, Byoki, and Yoki.
É o que dá vida aos nossos corpos. Genki, Byoki e Yoki.
Our words for physical health and illness and courage all contain the word Ki within them.
Nossas palavras para saúde física, doença e coragem contêm a palavra Ki.
Kiko is a method by which the Ki may be controlled.
Kiko é um método pelo qual o Ki pode ser controlado.
This method, can a person learn it if he applies himself?
Este método, uma pessoa pode aprendê-lo se se aplicar?
Qi Ko is widely used in China as a method of maintaining one's health,
Kiko é amplamente usado na China como um método para manter a saúde,
but it makes a powerful weapon if one has the proper training.
mas se torna uma arma poderosa se a pessoa tiver o treinamento adequado.
You know, I'm worried about Ryu.
Sabe, estou preocupada com o Ryu.
Maybe it was a mistake to let him run off by himself.
Talvez tenha sido um erro deixá-lo ir sozinho.
What if he ends up needing some help?
E se ele precisar de ajuda?
If anything happens to him, it'll be my fault.
Se algo acontecer com ele, será minha culpa.
I'd never forgive myself if he ended up in the hospital, or for that matter, the morgue.
Eu nunca me perdoaria se ele acabasse no hospital, ou, por falar nisso, no necrotério.
Haha, come on, nobody could put my buddy in the hospital, even if they tried.
Haha, qual é, ninguém conseguiria colocar meu amigo no hospital, mesmo que tentasse.
He may be a bit of a country bumpkin, but I've never met anyone who handled themselves as well as Ryu.
Ele pode ser um pouco caipira, mas nunca conheci ninguém que se virasse tão bem quanto o Ryu.
The way you speak about him, sometimes I think you guys have a deeper connection than I realized.
Pelo jeito que você fala dele, às vezes penso que vocês têm uma conexão mais profunda do que eu imaginava.
Chun-Li, are you implying that he and I are more than...
Chun-Li, você está insinuando que eu e ele somos mais do que...
Relax! All I meant was that you guys seem more like twins than friends because you're inseparable.
Relaxa! Tudo o que eu quis dizer é que vocês parecem mais gêmeos do que amigos porque são inseparáveis.
Uh...
Uh...
Distribute your weight equally on both legs.
Distribua seu peso igualmente em ambas as pernas.
You should be perfectly straight from your head to your hips.
Você deve estar perfeitamente reto da cabeça aos quadris.
And your center of gravity should rest beneath your stomach.
E seu centro de gravidade deve repousar abaixo do seu estômago.
Relax your shoulders, breathe naturally, don't push your chest out.
Relaxe os ombros, respire naturalmente, não estufe o peito.
Imagine your life force resting within your abdomen.
Imagine sua força vital repousando dentro do seu abdômen.
This stance must be mastered.
Essa postura deve ser dominada.
It's hard to maintain this stance, but I'm pretty sure I've got it down.
É difícil manter essa postura, mas tenho certeza que a domino.
That is fortunate, since this position must be held for 30 minutes.
Isso é sorte, já que esta posição deve ser mantida por 30 minutos.
What? Are you kidding?
O quê? Está brincando?
You have time.
Você tem tempo.
It takes many months of practice to develop.
Leva muitos meses de prática para se desenvolver.
Let me show you something.
Deixe-me mostrar-lhe algo.
Bend your knee slightly and bring your arms up as if you are holding a ball.
Flexione o joelho levemente e levante os braços como se estivesse segurando uma bola.
Hold your head upright. Let your ki flow into your arms.
Mantenha a cabeça ereta. Deixe seu ki fluir para seus braços.
Once you learn the technique of channeling your ki through your limbs,
Uma vez que você aprende a técnica de canalizar seu ki através de seus membros,
it becomes an extension of your body.
ele se torna uma extensão do seu corpo.
What was that?
O que foi aquilo?
A power that is within all of us but which few can control.
Um poder que está dentro de todos nós, mas que poucos conseguem controlar.
It is the highest achievement a martial artist can hope to attain.
É a maior conquista que um artista marcial pode esperar alcançar.
The technique of body and soul working as one, each transcending the other.
A técnica do corpo e da alma trabalhando como um só, cada um transcendendo o outro.
My son, perhaps you can master this method.
Meu filho, talvez você possa dominar este método.
I'm not sure.
Não tenho certeza.
Hmm, key.
Hmm, ki.
I wish for you to have this.
Eu desejo que você tenha isso.
Huh?
Hã?
But you've already given me so much, Master.
Mas você já me deu tanto, Mestre.
Why would you give me this gift?
Por que você me daria este presente?
Because someday, when the pride of youth within you
Porque um dia, quando o orgulho da juventude dentro de você
finally finds itself faced with the puzzle of maturity,
finalmente se deparar com o enigma da maturidade,
you will seek answers.
você buscará respostas.
Answers that are not found with knuckles or swiftness of limb.
Respostas que não são encontradas com os punhos ou a agilidade dos membros.
On that day, turn to Daruma for guidance.
Nesse dia, recorra a Daruma para orientação.
You've been very kind, and you have my thanks.
Você foi muito gentil, e tem meus agradecimentos.
You know, it occurs to me I haven't even found out what your name is.
Sabe, me ocorre que eu nem descobri qual é o seu nome.
I am known by the name Yo of the tea shop.
Sou conhecido pelo nome de Yo da casa de chá.
My name is simply Ryu.
Meu nome é simplesmente Ryu.
I am pleased we were able to spend this time together.
Fico feliz que pudemos passar esse tempo juntos.
Please visit whenever you wish.
Por favor, visite sempre que quiser.
You got it.
Pode deixar.
Fine boy.
Bom rapaz.
He may not be able to accept himself spiritually,
Ele pode não conseguir se aceitar espiritualmente,
but I hope to be here when he does.
mas espero estar aqui quando ele o fizer.
Whoa.
Uau.
Your home is a temple, and a nice one.
Sua casa é um templo, e um bom templo.
Huh?
Hã?
Ken!
Ken!
Took you long enough to get here. I was starting to worry.
Demorou bastante para chegar aqui. Estava começando a me preocupar.
Baby, what an outfit.
Querida, que roupa.
It's one of the outfits I got today. Isn't it wonderful?
É uma das roupas que comprei hoje. Não é maravilhosa?
You bet. Well, what have I missed so far?
Pode apostar. Bem, o que eu perdi até agora?
Not a lot, bum. Hope you were having a good time.
Não muito, vagabundo. Espero que tenha se divertido.
I'm up next.
Sou o próximo.
See ya.
Até mais.
Hey.
Ei.
Hi.
Oi.
Glad you could make it, Ryu.
Que bom que pôde vir, Ryu.
I'm sorry I wasn't on time.
Sinto muito por não ter chegado na hora.
Oh, don't worry about it.
Ah, não se preocupe com isso.
At least I made it on time to see what you taught your daughter.
Pelo menos cheguei a tempo de ver o que você ensinou à sua filha.
I bet she has moves neither of us ever dreamed of.
Aposto que ela tem movimentos que nenhum de nós jamais sonhou.
I'm sure. After all, I've taught her martial arts since she could walk.
Tenho certeza. Afinal, eu a ensino artes marciais desde que ela aprendeu a andar.
May we start the next match, Sifu?
Podemos começar a próxima luta, Sifu?
Of course. Positions. Please, this way.
Claro. Posições. Por favor, por aqui.
Ken, this is fantastic!
Ken, isso é fantástico!
Begin!
Comecem!
Come on!
Vamos lá!
That's a match!
Essa é uma partida!
I won! I won!
Eu ganhei! Eu ganhei!
Chun-Li, you are careless!
Chun-Li, você é descuidada!
But why? What did I do?
Mas por quê? O que eu fiz?
Look at your opponent!
Olhe para sua oponente!
Lo Yang, are you alright?
Lo Yang, você está bem?
I... I think I just need a little ice on it.
Eu... eu acho que só preciso de um pouco de gelo.
I'm so sorry I did that!
Sinto muito por ter feito isso!
I'll try not to ever make her angry.
Vou tentar nunca mais irritá-la.
No kidding.
Nem me fale.
Your dojo is very impressive, sir.
Seu dojo é muito impressionante, senhor.
My dad likes to encourage the use of various techniques. That's why his dojo is so famous.
Meu pai gosta de incentivar o uso de várias técnicas. É por isso que o dojo dele é tão famoso.
In China, the various martial arts disciplines are thought of as facets of a common art form.
Na China, as várias disciplinas de artes marciais são consideradas facetas de uma forma de arte comum.
A well-balanced training program will help you develop all of them.
Um programa de treinamento bem equilibrado o ajudará a desenvolver todas elas.
Each of the disciplines offers something the other does not.
Cada uma das disciplinas oferece algo que as outras não oferecem.
So are we ever going to find out what was so important that you had to be late?
Então, vamos descobrir o que era tão importante para você se atrasar?
Well, it started when I met this strange old man in the shopping center.
Bem, começou quando conheci um velho estranho no centro comercial.
Yeah?
Sim?
I mean, it was weird. He seemed very sick.
Quer dizer, foi estranho. Ele parecia muito doente.
But he began breathing and blue flames appeared around him and he got better right after that.
Mas ele começou a respirar e chamas azuis apareceram ao redor dele e ele melhorou logo depois.
Did he explain how he was able to perform this fantastic miracle?
Ele explicou como conseguiu realizar esse milagre fantástico?
You bet. He even tried to show me how.
Pode apostar. Ele até tentou me mostrar como.
His name is Yo of the tea shop.
O nome dele é Yo da casa de chá.
What? Are you absolutely sure that's his name?
O quê? Você tem certeza absoluta de que esse é o nome dele?
Ryu, can you tell me what this old man looked like?
Ryu, você pode me dizer como era esse velho?
It's very important.
É muito importante.
Uh, well, he was short and his eyebrows were big and very bushy.
Ah, bem, ele era baixo e suas sobrancelhas eram grandes e muito espessas.
But he was bald and wearing an outfit a lot like the one you have on now.
Mas ele era careca e vestia uma roupa muito parecida com a que você está usando agora.
I forgot. He gave me a tapestry as a present.
Esqueci. Ele me deu uma tapeçaria de presente.
Let me see it.
Deixe-me ver.
Here you go.
Aqui está.
Doraemon, isn't it, Dad?
Doraemon, não é, pai?
Hmm. Yes. Just as I thought.
Hmm. Sim. Assim como eu pensei.
What? Is the old man someone important or famous?
O quê? O velho é alguém importante ou famoso?
To the best of my knowledge, there was only one who goes by the name Yo of the tea shop.
Pelo que sei, havia apenas um que atendia pelo nome de Yo da casa de chá.
The great master, Yosenkai.
O grande mestre, Yosenkai.
The master, Yosenkai?
O mestre, Yosenkai?
Hmm. Back in the days of the civil wars, this part of the world was plunged into much turmoil.
Hmm. Nos dias das guerras civis, esta parte do mundo foi mergulhada em grande turbulência.
At the time, civilians with martial arts training were assigned as bodyguards to military leaders.
Na época, civis com treinamento em artes marciais eram designados como guarda-costas de líderes militares.
One such bodyguard was Master Yosenkai.
Um desses guarda-costas era o Mestre Yosenkai.
His skills became legendary, and many assassins were undone by his diligence.
Suas habilidades se tornaram lendárias, e muitos assassinos foram desfeitos por sua diligência.
When the war ended, he became a prolific teacher of everything he had mastered.
Quando a guerra terminou, ele se tornou um professor prolífico de tudo o que havia dominado.
Many modern senseis, including myself, can trace the disciplines they've learned directly back to Master Yosenkai.
Muitos senseis modernos, incluindo eu, podem rastrear as disciplinas que aprenderam diretamente até o Mestre Yosenkai.
He never mentioned how important he was.
Ele nunca mencionou o quão importante ele era.
I was worried about him because I haven't seen him at any of the recent gatherings for several weeks.
Eu estava preocupado com ele porque não o via em nenhum dos encontros recentes há várias semanas.
From what you've said, his health must be failing.
Pelo que você disse, a saúde dele deve estar falhando.
But after he used this breathing technique called Kiko, he seemed like he was perfectly healthy.
Mas depois que ele usou essa técnica de respiração chamada Kiko, ele parecia perfeitamente saudável.
He practiced the technique in front of you?
Ele praticou a técnica na sua frente?
You bet.
Pode apostar.
I'm surprised by that, because by reputation he's very modest about putting on displays.
Fico surpreso com isso, porque, por reputação, ele é muito modesto em fazer demonstrações.
Most martial arts masters are very private about these things.
A maioria dos mestres de artes marciais é muito reservada sobre essas coisas.
Come to think of it, at the mall, all he wanted was privacy.
Pensando bem, no shopping, tudo o que ele queria era privacidade.
And when he coached me in the shop, well, he took me in the back.
E quando ele me treinou na loja, bem, ele me levou para os fundos.
If he took you to his shop for a lesson, it's obvious Master Yo believes you are most worthy.
Se ele o levou para a loja dele para uma lição, é óbvio que o Mestre Yo o considera muito digno.
Of?
De quê?
Of training and personal tutelage. An offer like that is very rare.
De treinamento e tutoria pessoal. Uma oferta como essa é muito rara.
Too bad I didn't run into him first, huh? As if you had the right stuff.
Que pena que não o encontrei primeiro, hein? Como se você tivesse o que é preciso.
If you get to know him better, I sure hope you introduce me to Master Yeo.
Se você o conhecer melhor, espero que me apresente ao Mestre Yeo.
Maybe if I show him how I can beat you, he'll take me on as a student instead.
Talvez se eu mostrar a ele como posso te vencer, ele me aceite como aluno em vez disso.
Give me a break.
Me poupe.
I beg your pardon. It seems the Vice Squad Captain's work is never done.
Com licença. Parece que o trabalho do Capitão da Esquadra de Vícios nunca termina.
Especially in a city as big as this one.
Especialmente em uma cidade tão grande quanto esta.
Father?
Pai?
Don't worry, Princess.
Não se preocupe, Princesa.
I have a bad feeling about this.
Tenho um mau pressentimento sobre isso.
Dorai, Chun-Li's father, is the toughest cop in Hong Kong.
Dorai, o pai de Chun-Li, é o policial mais durão de Hong Kong.
But is he tough enough to survive when the crime lord, Ashura, marks him for death?
Mas ele é durão o suficiente para sobreviver quando o senhor do crime, Ashura, o marca para a morte?
And what happens when Chun-Li, Ken, and Ryu find themselves within Ashura's murderous web?
E o que acontece quando Chun-Li, Ken e Ryu se encontram na teia assassina de Ashura?
It's danger on death's door in the next episode of Street Fighter 2 V,
É perigo à beira da morte no próximo episódio de Street Fighter 2 V,
the revenge of Ashura, the attacking Muay Thai Saturn.
A vingança de Ashura, o Saturno atacante de Muay Thai.
Gonna burn some muscle.
Vai queimar um pouco de músculo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda