Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Suits: Não Vou Testemunhar Contra Meu Mentor

Harvey Specter, promissor advogado, é interrogado sobre sua relação com seu ex-chefe, Cameron Dennis, e suas práticas como promotor. A promotora o pressiona, questionando sua alta taxa de sucesso em casos e insinuando seu envolvimento em irregularidades. Specter se esquiva das perguntas mais comprometedoras, mas a tensão aumenta quando a promotora ameaça ampliar a investigação.

Tell me about your relationship with Cameron Dennis.

Fale-me sobre seu relacionamento com Cameron Dennis.

Big.

Grande.

Did you and District Attorney Cameron Dennis

Você e o Promotor Cameron Dennis

work closely together?

trabalharam em estreita colaboração?

He was my boss. He supervised all my cases.

Ele era meu chefe. Ele supervisionava todos os meus casos.

And were you personally close?

E vocês eram pessoalmente próximos?

Subjective.

Subjetivo.

A judge would allow it.

Um juiz permitiria.

And yet there's not one here.

E, no entanto, não há um aqui.

Do you really think by deposing him on the stand

Você realmente acha que ao depor ele no banco das testemunhas

you're going to intimidate him?

você vai intimidá-lo?

I think deposing him here will let him know

Acho que depô-lo aqui o fará saber

what it will be like if this evidence

como será se essa evidência

is brought forward at trial.

for trazida a julgamento.

You're not getting to trial.

Você não vai a julgamento.

If your client doesn't perjure himself right now,

Se o seu cliente não perjurar a si mesmo agora,

I won't have to.

eu não precisarei.

Were you and Cameron Dennis close?

Você e Cameron Dennis eram próximos?

Personally?

Pessoalmente?

He was my mentor.

Ele foi meu mentor.

It's a hard relationship to define.

É um relacionamento difícil de definir.

Moving on, Counselor.

Seguindo em frente, Colega.

All right.

Tudo bem.

We don't have to talk about Mr. Dennis.

Não precisamos falar sobre o Sr. Dennis.

Let's talk about you, Mr. Spector.

Vamos falar sobre você, Sr. Spector.

In two years, you handled 18,362 cases.

Em dois anos, você lidou com 18.362 casos.

36 cases a day.

36 casos por dia.

That's beyond impressive.

Isso é além do impressionante.

Thank you.

Obrigado.

You took 147 to trial, winning them all.

Você levou 147 a julgamento, vencendo todos eles.

Don't go to trial if you're not going to win.

Não vá a julgamento se não for para vencer.

Why'd you leave?

Por que você saiu?

An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school,

Uma advogada chamada Jessica Pearson me ajudou a passar pela faculdade de direito,

and she felt that I could use trial experience.

e ela achou que eu poderia usar a experiência em julgamentos.

But I always planned on ending up at her firm

Mas eu sempre planejei terminar no escritório dela

and paying her back by earning that firm outrageous settlements.

e retribuir ganhando indenizações exorbitantes para aquele escritório.

How am I doing?

Como estou indo?

You could do better.

Você poderia se sair melhor.

You two think that this is a joke.

Vocês dois acham que isso é uma piada.

Argumentative.

Argumentativo.

You're damn right it's argumentative.

Você tem toda razão em achar isso argumentativo.

because he knows that laws have been broken

porque ele sabe que leis foram violadas

and he has an obligation to report it.

e ele tem a obrigação de relatar isso.

Ms. Leeds...

Sra. Leeds...

But if this is the way you want to play it,

Mas se é assim que você quer jogar,

the Attorney General has given me a broad mandate

o Procurador-Geral me deu um amplo mandato

to uncover what went on.

para descobrir o que aconteceu.

And it need not be limited to Mr. Dennis.

E não precisa se limitar ao Sr. Dennis.

Were you part of the problem, Mr. Spector?

Você fez parte do problema, Sr. Spector?

Vague.

Vago.

I'll rephrase.

Vou reformular.

In your capacity as Assistant District Attorney

Em sua capacidade como Promotor Adjunto

in the County of New York,

no Condado de Nova York,

did you knowingly suppress evidence

você suprimiu provas intencionalmente

in violation of the ABA Rules of Conduct,

em violação das Regras de Conduta da ABA,

the NDAA Standards,

dos Padrões da NDAA,

and the New York State Bar Rule 8.4, Section C.

e da Regra 8.4, Seção C da Ordem dos Advogados do Estado de Nova York.

My client would like to exercise

Meu cliente gostaria de exercer

his Fifth Amendment rights at this time.

seu direito de não autoincriminação neste momento.

No.

Não.

No.

Não.

You let Lewis know the one thing that was most important to our client.

Você avisa o Lewis sobre a única coisa que era mais importante para nosso cliente.

Yes, I made a mistake, but Lewis made one too.

Sim, eu cometi um erro, mas Lewis também cometeu um.

Well, he didn't mention that.

Bem, ele não mencionou isso.

Yes, he knows what our client wants, but now we know the one thing his client wants.

Sim, ele sabe o que nosso cliente quer, mas agora nós sabemos a única coisa que o cliente dele quer.

She doesn't care about winning, Harvey. She just wants our client to lose.

Ela não se importa em vencer, Harvey. Ela só quer que nosso cliente perca.

Okay, well, that's good. So what's next?

Ok, bom. Então, qual é o próximo passo?

We lose. We give her the tabloid.

Nós perdemos. Damos a ela o tabloide.

Well, how does that make our client happy?

Bem, como isso deixa nosso cliente feliz?

We let Madison have the paper, and then we take everyone who works there and we start a new one.

Deixamos Madison ficar com o jornal, e então pegamos todos que trabalham lá e começamos um novo.

They all love Kelsey. Nothing but the truth is just a name.

Todos amam Kelsey. Nada além da verdade é apenas um nome.

We let Madison have it.

Deixamos Madison ficar com ele.

I have taught you a thing or two.

Eu ensinei algumas coisas a você.

Well, I see that you're up to speed.

Bem, vejo que você está atualizado.

Well, as am I.

Bem, eu também.

I noticed there were some employee issues at the tabloid.

Notei que houve alguns problemas de funcionários no tabloide.

You know, contract's about to expire.

Sabe, o contrato está prestes a expirar.

So I just want to let you guys know that I went ahead

Então, só quero avisar a vocês que eu fui em frente

and locked up all the key employees.

e tranquei todos os funcionários chave.

Just to protect us.

Só para nos proteger.

Since we're all... working on this together.

Já que estamos todos... trabalhando nisso juntos.

Right? Mm-hmm.

Certo? Uhum.

Good.

Bom.

He knows.

Ele sabe.

He can't.

Ele não pode.

He does.

Ele sabe.

I was careful.

Eu fui cuidadoso.

I deleted every file from the server.

Eu deletei todos os arquivos do servidor.

The only time any paper trail left my locked desk

A única vez que qualquer rastro de papel saiu da minha mesa trancada

is when I faxed it to Kelsey.

foi quando eu o enviei por fax para Kelsey.

You faxed it from the large machine

Você enviou por fax da máquina grande

that stores all the information you put in it

que armazena todas as informações que você insere nela

to be printed back later by anyone who has your code?

para serem impressas mais tarde por qualquer pessoa que tenha seu código?

He can't do that.

Ele não pode fazer isso.

We have a Chinese wall thingy.

Temos um lance de muro de Berlim.

Oh, God, he's gonna beat us, isn't he?

Oh, Deus, ele vai nos vencer, não vai?

Look, he knows what we're up to,

Olha, ele sabe o que estamos aprontando,

but he couldn't keep his tactics to himself.

mas ele não conseguiu guardar suas táticas para si mesmo.

So we can use that against him.

Então, podemos usar isso contra ele.

And that's how we'll crush Lewis.

E é assim que vamos esmagar Lewis.

Refresher course, Harvey.

Curso de atualização, Harvey.

You and Lewis aren't opponents on this one.

Você e Lewis não são adversários nisso.

You're working together.

Vocês estão trabalhando juntos.

Like Captain and Tennille?

Como Capitão e Tennille?

If so, he's Tennille.

Se for o caso, ele é Tennille.

Who?

Quem?

You need to come with me.

Você precisa vir comigo.

What, am I in trouble?

O quê, estou em apuros?

Yeah, Harvey. You are.

Sim, Harvey. Está.

Gonna buy me a drink before you screw me?

Vai me pagar uma bebida antes de me ferrar?

Sit down, Harvey.

Sente-se, Harvey.

Harvey doesn't know what she has to say.

Harvey não sabe o que ela tem a dizer.

You got me trembling in my boots.

Você me deixa tremendo nas minhas botas.

You're a small fish,

Você é um peixinho,

and you don't even swim in the pond anymore.

e você nem nada mais no lago.

But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis,

Mas se eu tiver que te engolir viva para chegar a Cameron Dennis,

I will.

eu o farei.

This is my case against him.

Este é meu caso contra ele.

Falsifying DNA tests, coerced confessions,

Falsificação de testes de DNA, confissões coagidas,

testimony buried.

testemunho enterrado.

You have all this. Why do you need me?

Você tem tudo isso. Por que precisa de mim?

Because this is circumstantial.

Porque isso é circunstancial.

You have the crimes, but you can't physically tie them to Cameron.

Você tem os crimes, mas não consegue ligá-los fisicamente a Cameron.

He's a dirty public servant, and I think it's why you left.

Ele é um funcionário público sujo, e eu acho que é por isso que você saiu.

Your record was too good to just walk away.

Seu histórico era bom demais para simplesmente ir embora.

Maybe I got greedy.

Talvez eu tenha ficado ganancioso.

Harvey.

Harvey.

I'm not testifying.

Eu não vou testemunhar.

You're being stubborn.

Você está sendo teimoso.

And this isn't one where you get to make the call.

E esta não é uma na qual você pode decidir.

I'm sorry.

Sinto muito.

I've done all I can.

Eu fiz tudo o que pude.

It wasn't just his cases he cheated on.

Não eram só os casos dele em que ele trapaceava.

Hector Avila.

Hector Avila.

Take a look.

Dê uma olhada.

You think you were really that great?

Você acha que era realmente tão ótimo?

You think your great track record was because of your skill?

Você acha que seu ótimo histórico foi por causa da sua habilidade?

I got two theories here, Harvey.

Tenho duas teorias aqui, Harvey.

Either you're wasting your time protecting a man who screwed you from the beginning,

Ou você está perdendo seu tempo protegendo um homem que te fodeu desde o início,

or you didn't just know he did this.

ou você não apenas sabia que ele fez isso.

You participated.

Você participou.

In which case, I'll have you disbarred.

Nesse caso, eu o farei ser expulso da ordem.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos