Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Suits: Química Entre Harvey E Donna

Harvey Specter, advogado arrogante e egocêntrico, precisa contratar um novo associado, alguém como ele. Com a ajuda de Donna, sua secretária perspicaz e sarcástica, ele inicia o processo de seleção, exigindo que os candidatos se vistam impecavelmente. Enquanto lida com um caso judicial complicado, que exige bajular a juíza Palermo, Harvey demonstra sua dependência de Donna, que resolve seus problemas com eficiência e humor.

Jacket's on.

A jaqueta está no corpo.

But I'm sure it'll be okay.

Mas tenho certeza de que tudo ficará bem.

Donna, clear my schedule tomorrow.

Donna, livre minha agenda para amanhã.

You and I are hiring a new associate.

Você e eu vamos contratar um novo associado.

Done.

Feito.

Tell me, does this suit make me look like a pep?

Me diga, este terno me faz parecer um fanfarrão?

Yeah, a little bit.

Sim, um pouquinho.

Great, thanks.

Ótimo, obrigado.

OK.

OK.

Donna, we're going to need to streamline this.

Donna, precisaremos simplificar isto.

Give each guy a hard time.

Dê um tempo difícil para cada um.

Before you send them back, give me a wink

Antes de enviá-los de volta, pisque para mim

if they say something clever.

se eles disserem algo inteligente.

Cool?

Combinado?

OK.

OK.

Okay. What are you looking for?

Ok. O que você está procurando?

Another me.

Outro eu.

Got it. Arrogant, self-absorbed, blowhard.

Entendi. Arrogante, egocêntrico, falastrão.

Thinks he's the smartest one in the room.

Acha que é o mais inteligente da sala.

That's why I love you. You get me.

É por isso que eu te amo. Você me entende.

Uh, hey, Donna, can you show me how to fill out a subpoena?

Ah, ei, Donna, você pode me mostrar como preencher uma intimação?

Absolutely. And after that, do you want me to show you how to wipe your ass?

Absolutamente. E depois disso, você quer que eu te mostre como se limpar?

It's funny because you should already know how to do both those things.

É engraçado porque você já deveria saber como fazer as duas coisas.

Oh, yeah, that's hilarious. What's that?

Ah, sim, isso é hilário. O que é aquilo?

That's my suit guy. Go in, tell him I sent you, and spend some money.

Aquele é o meu cara dos ternos. Entre, diga que eu mandei você e gaste um dinheiro.

What does it matter how much money I spend on suits?

O que importa quanto dinheiro eu gasto em ternos?

These people respond to how we're dressed,

Essas pessoas reagem à forma como estamos vestidos,

so like it or not, this is what you have to do.

então goste ou não, é isso que você tem que fazer.

That's weird. You giving me advice?

Isso é estranho. Você me dando conselhos?

Sounds like you actually care about me.

Parece que você realmente se importa comigo.

I don't. You're a reflection of me,

Eu não me importo. Você é um reflexo meu,

and I absolutely care about me.

e eu absolutamente me importo comigo.

So get your skinny tie out of my face and get to work.

Então tire sua gravata apertada da minha cara e vá trabalhar.

That was a little harsh.

Isso foi um pouco rude.

Really? Yeah.

Sério? Sim.

Donna, I need the...

Donna, eu preciso da...

Oh, also, I didn't have a chance to marry me.

Ah, também, eu não tive a chance de me casar comigo.

I took care of that, too.

Eu cuidei disso também.

We've been married for the last seven years.

Somos casados há sete anos.

Excellent.

Excelente.

It's not gonna take long, okay?

Não vai demorar, ok?

I'm gonna get it dismissed.

Eu vou conseguir que seja arquivado.

Donna, call the court.

Donna, ligue para o tribunal.

We need priority status on the docket.

Precisamos de status prioritário na pauta.

Yeah, I already tried.

Sim, eu já tentei.

You drew Judge Palermo.

Você tirou o Juiz Palermo.

You know what you have to do, don't you?

Você sabe o que tem que fazer, não sabe?

Yeah.

Sim.

The other thing that goes against every fiber of my being...

A outra coisa que vai contra cada fibra do meu ser...

Donna, schedule another tea party with Joy

Donna, marque outra festa do chá com a Joy

as soon as possible and text me the names of her girls.

o mais rápido possível e me mande por texto os nomes das amigas dela.

Oh, what a shock. You can't keep girls' names straight in your head.

Ah, que choque. Você não consegue lembrar os nomes das garotas na sua cabeça.

Just yours, Debbie.

Só o seu, Debbie.

See, that's funny because your name is Donna.

Veja, isso é engraçado porque seu nome é Donna.

God, ask me for something else.

Deus, peça outra coisa para mim.

Harvey, this is non-negotiable.

Harvey, isso é inegociável.

You owe me now.

Você me deve agora.

Donna is one thing that I can't give you.

Donna é uma coisa que eu não posso te dar.

Why not?

Por que não?

For one thing, she'd never agree to it.

Para começar, ela nunca concordaria com isso.

You're her boss. You just tell her to do stuff.

Você é o chefe dela. Você apenas diz a ela para fazer as coisas.

I don't tell her to do anything. She just does.

Eu não digo a ela para fazer nada. Ela simplesmente faz.

All right, fine. You know what? That's just not a problem.

Tudo bem, tudo bem. Sabe de uma coisa? Isso simplesmente não é um problema.

I will call Judge Palermo, and I'll tell him I was mistaken,

Eu ligo para o Juiz Palermo e digo a ele que me enganei,

and then your hearing will be in, I don't know,

e então sua audiência será em, sei lá,

maybe six months.

talvez seis meses.

I tell you what.

Eu te digo uma coisa.

If you can convince her yourself,

Se você puder convencê-la você mesmo,

you have my blessing.

você tem minha bênção.

She's gonna love me so much,

Ela vai me amar tanto,

you're gonna fight to get her back.

que você vai lutar para tê-la de volta.

How'd the negotiation go?

Como foi a negociação?

You come out on top?

Você saiu por cima?

Why didn't you tell me Scotty was opposing counsel?

Por que você não me disse que Scotty era o advogado da oposição?

Because I didn't want you to have performance anxiety.

Porque eu não queria que você tivesse ansiedade de desempenho.

About the case. She's tough.

Sobre o caso. Ela é durona.

You're obvious. And her fly's unzipped.

Você é óbvio. E o zíper dela está aberto.

No, it isn't. But it was earlier today.

Não está. Mas estava mais cedo hoje.

You can do better.

Você pode fazer melhor.

Ooh, is that what Scotty said?

Ooh, foi isso que Scotty disse?

Type up the deal points.

Digite os pontos do acordo.

I got her to cave.

Eu a fiz ceder.

DeBeck's gonna run the show.

DeBeck vai comandar o show.

All I had to do was show her our books.

Tudo que eu tive que fazer foi mostrar a ela nossos livros.

Donna, I need to talk to Lewis.

Donna, preciso falar com o Lewis.

He's not in his office.

Ele não está no escritório dele.

Huh.

Ué.

Norma wouldn't tell you where he is?

Norma não te disse onde ele está?

Well, she didn't, um...

Bem, ela não, hum...

You didn't ask her, did you?

Você não perguntou a ela, perguntou?

She gives me the creeps.

Ela me dá arrepios.

Oh, you're such a wuss.

Oh, você é tão medroso.

What did you just say to me?

O que você acabou de me dizer?

I think we both know what I just said.

Acho que nós dois sabemos o que eu acabei de dizer.

Norma, where is he?

Norma, onde ele está?

What? You're kidding.

O quê? Você está brincando.

What?

O quê?

Something changed in your life

Algo mudou na sua vida

I could see it when I walked through that door

Eu pude ver quando entrei por aquela porta

It's okay. It's gonna be fine.

Está tudo bem. Vai ficar tudo bem.

Don't cry. Please don't cry, Donna.

Não chore. Por favor, não chore, Donna.

Oh, shit.

Ah, merda.

I think I owe you one for that. That was fun.

Acho que te devo uma por isso. Foi divertido.

Wait a second.

Espere um segundo.

The time that you cried and then I let your parents stay in my condo?

A vez que você chorou e eu deixei seus pais ficarem no meu condomínio?

Yep.

Sim.

Those other cases were spread out geographically, economically, socially.

Esses outros casos foram distribuídos geograficamente, economicamente, socialmente.

Ours is in a single town, a single school, with a single cluster of plaintiffs.

O nosso é em uma única cidade, uma única escola, com um único grupo de autores.

Okay. That's good.

Ok. Isso é bom.

That tennis-playing douchebag Travis Tanner's on the phone.

Aquele babaca do Travis Tanner, que joga tênis, está ao telefone.

You know I listen.

Você sabe que eu escuto.

What's the big secret?

Qual é o grande segredo?

It's no secret. Just...

Não é segredo. Apenas...

Don't.

Não.

And what are we talking about?

E sobre o que estamos falando?

The Price sisters.

As irmãs Price.

Those girls.

Aquelas garotas.

I'm sorry, Harvey.

Sinto muito, Harvey.

You set me up.

Você me armou.

No, Lewis, you set yourself up.

Não, Lewis, você se armou.

The sales offer was meaningless until you read it.

A oferta de venda não significava nada até você a ler.

This is cheating.

Isso é trapaça.

You cheated, Lewis.

Você trapaceou, Lewis.

You broke the rules and you have to pay the price.

Você quebrou as regras e tem que pagar o preço.

People may think that lawyers will do anything,

As pessoas podem pensar que advogados farão qualquer coisa,

that they can do anything.

que eles podem fazer qualquer coisa.

Now, I'm not willing to accept that, okay?

Agora, eu não estou disposto a aceitar isso, ok?

You can't go skirting the rules and justify it

Você não pode ficar contornando as regras e justificar isso

because you think someone else broke the rules, okay?

porque você acha que outra pessoa quebrou as regras, ok?

You cheated and you lost!

Você trapaceou e perdeu!

End of story.

Fim da história.

Yeah, it's Kobe. He won't care.

Sim, é Kobe. Ele não vai se importar.

You really know him.

Você realmente o conhece.

I really do.

Eu realmente conheço.

No.

Não.

Never.

Nunca.

No.

Não.

Ever.

Nunca.

No.

Não.

Never ever.

Nunca, jamais.

No.

Não.

Why not?

Por que não?

I'm free to have my shoulders

Eu estou livre para ter meus ombros

Can you stand these rancid things?

Você consegue aguentar essas coisas rançosas?

Because you can never go back.

Porque você nunca pode voltar atrás.

It's full of sorrow

Está cheio de tristeza

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

How can I help you?

Como posso te ajudar?

I'm not gonna let him take the fall for that asshole.

Eu não vou deixar ele levar a culpa por aquele idiota.

Have a seat.

Sente-se.

Harvey didn't see it for a long time.

Harvey não viu isso por muito tempo.

I mean, Cameron's good when he wants to be.

Quero dizer, Cameron é bom quando quer ser.

You know how I judge a man's character?

Você sabe como eu julgo o caráter de um homem?

Not by how he treats his equals,

Não por como ele trata seus iguais,

but by how he treats the underlings.

mas por como ele trata os subordinados.

Lowest rungs on the ladder.

Os degraus mais baixos da escada.

You always impress me in that regard.

Você sempre me impressiona nesse quesito.

Thank you.

Obrigado.

Harvey would never use that,

Harvey nunca usaria isso,

and he'd kill me if he knew I had it,

e ele me mataria se soubesse que eu tenho,

but can you help him?

mas você pode ajudá-lo?

Can you use this to help him?

Você pode usar isso para ajudá-lo?

Terrence, you're forcing me to do something

Terrence, você está me forçando a fazer algo

that I'd rather not do.

que eu preferiria não fazer.

And what is that?

E o que seria isso?

Take this case on. I win.

Assumir este caso. Eu ganho.

It's what I do.

É o que eu faço.

It'll send a message around your entire office

Isso enviará uma mensagem para todo o seu escritório

that you can't handle your business.

de que você não consegue lidar com seus assuntos.

Well, if I lose, I lose.

Bem, se eu perder, eu perco.

That's the way the law works.

É assim que a lei funciona.

But, Harvey, don't think I can't send a message to myself.

Mas, Harvey, não pense que não posso enviar uma mensagem para mim mesmo.

I'm not talking to myself.

Eu não estou falando comigo mesmo.

Rumor has it you're the traitor who sold out his former boss.

Corre que você é o traidor que vendeu seu ex-chefe.

It wasn't me. Those rumors were wrong.

Não fui eu. Esses rumores estavam errados.

So mysterious evidence from back in the day on your old boss just appeared.

Então evidências misteriosas de antigamente sobre seu antigo chefe simplesmente apareceram.

You didn't know. Maybe it wasn't you.

Você não sabia. Talvez não tenha sido você.

But it had to be somebody, right, Harvey?

Mas tinha que ser alguém, certo, Harvey?

Have a nice day.

Tenha um bom dia.

My office now.

Meu escritório agora.

I have never thought about firing you.

Eu nunca pensei em te demitir.

You took something when we quit the DA's office.

Você pegou algo quando saímos do escritório do promotor.

Come clean right now or I'll let you go and not give it a minute's thought.

Seja sincero agora ou eu deixarei você ir e não darei um minuto de atenção.

I knew it.

Eu sabia.

You were in trouble.

Você estava em apuros.

You had no right.

Você não tinha o direito.

I don't care.

Eu não me importo.

What'd you do with it?

O que você fez com isso?

She did what she had to do.

Ela fez o que tinha que fazer.

She gave it to me.

Ela me deu.

And the two of you saw fit to fight my battles for me?

E vocês dois acharam que deviam lutar minhas batalhas por mim?

We did what you would have done for either one of us.

Fizemos o que você faria por qualquer um de nós.

So get off your high horse.

Então desça do seu pedestal.

Leave the woman alone.

Deixe a mulher em paz.

We work because I've always known that I can trust you.

Trabalhamos porque eu sempre soube que posso confiar em você.

Don't ever go behind my back again.

Nunca mais passe por cima de mim.

You're welcome.

De nada.

Donna.

Donna.

Mm-hmm.

Hum hum.

You need to get over it.

Você precisa superar isso.

I'm trying. It's not that easy.

Estou tentando. Não é tão fácil.

Yes, it is.

Sim, é.

Tell me.

Diga-me.

Okay.

Ok.

Think about what your life would be like without her.

Pense em como sua vida seria sem ela.

Now I know.

Agora eu sei.

Know what?

Sabe o quê?

That you always forgive me.

Que você sempre me perdoa.

Oh, it's nowhere near as easy to forgive you.

Ah, está longe de ser tão fácil te perdoar.

Think about it.

Pense nisso.

Oh, I do.

Ah, eu penso.

Every goddamn day.

Todos os malditos dias.

Hey.

Ei.

We're starting trial today.

Começamos o julgamento hoje.

I know. You've got five minutes.

Eu sei. Você tem cinco minutos.

Never start a trial without doing our thing.

Nunca comece um julgamento sem fazer a nossa coisa.

Well, you don't have time.

Bem, você não tem tempo.

There's plenty of time.

Há tempo de sobra.

You don't have time.

Você não tem tempo.

I'm sorry.

Sinto muito.

For what?

Por quê?

Don't push it.

Não force a barra.

Okay, let's go. We got three minutes.

Ok, vamos. Temos três minutos.

Okay. Here or in my office?

Ok. Aqui ou no meu escritório?

Here's good.

Aqui está bom.

Okay, on three. One, two...

Ok, na contagem de três. Um, dois...

Wait, let's go in your office.

Espera, vamos ao seu escritório.

I'll get the can opener.

Eu pego o abridor de latas.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos