Suits: Rachel, Não Existe Centésimo
Why is that on my desk?
Por que isso está na minha mesa?
Because the LSATs are a week from Saturday.
Porque o LSAT é daqui a uma semana no sábado.
Great. Go away. I'm busy.
Ótimo. Vá embora. Estou ocupado.
There are only four tests a year, which means if you miss this one, you're gonna have to wait another three months.
Existem apenas quatro provas por ano, o que significa que se você perder esta, terá que esperar mais três meses.
I can do math too good while hunting.
Eu também sei fazer contas muito bem enquanto caço.
When did I say I was ready to retake the LSATs?
Quando eu disse que estava pronto para refazer o LSAT?
I thought that after our talk you...
Eu pensei que depois da nossa conversa você...
Nothing about our talk said I'm interested in bombing the test again.
Nada da nossa conversa disse que estou interessado em ir mal na prova de novo.
You're not gonna bomb it again.
Você não vai ir mal de novo.
How do you know?
Como você sabe?
Because the first time you took it, you were missing one essential ingredient.
Porque da primeira vez que você fez, estava faltando um ingrediente essencial.
Me.
Eu.
Not interested.
Não estou interessado.
If I let you help me, will you leave me alone?
Se eu deixar você me ajudar, você vai me deixar em paz?
Mm-hmm.
Uhum.
Okay.
Ok.
I'll see you later.
Eu te vejo mais tarde.
Get excited.
Anime-se.
Woo-hoo.
Uau.
Hey, I forget.
Ei, eu esqueci.
Why are we looking into Gabby Stone again?
Por que estamos investigando Gabby Stone de novo?
Oh, right, because I said she's innocent,
Ah, certo, porque eu disse que ela é inocente,
and now you agree with me.
e agora você concorda comigo.
No, I don't agree with you that she's innocent.
Não, eu não concordo com você que ela é inocente.
But if there's even the slightest chance
Mas se houver a menor chance
that someone else is involved,
de que outra pessoa esteja envolvida,
they're putting the whole company at risk,
eles estão colocando a empresa inteira em risco,
And I can't have that.
e eu não posso permitir isso.
Okay, so you disagree with what we agree about?
Ok, então você discorda do que concordamos?
I'll agree with that.
Eu concordo com isso.
I don't feel sorry for Gabby Stone at all.
Eu não tenho pena de Gabby Stone.
Because?
Por quê?
I found her, I was her immediate supervisor.
Eu a encontrei, eu era a supervisora imediata dela.
I nurtured her.
Eu a cultivei.
And she tries to cheat and give us a bad name.
E ela tenta trapacear e manchar nosso nome.
How commonplace would you say cheating is here?
Quão comum você diria que é a trapaça aqui?
It's not.
Não é.
It's not the kind of shop we run.
Não é o tipo de lugar que administramos.
So when Ms. Stone made the trade
Então, quando a Srta. Stone fez a negociação
and the investment tripled in value,
e o investimento triplicou de valor,
you weren't suspicious?
você não ficou desconfiado?
My job is not to worry about the traders
Meu trabalho não é me preocupar com os negociadores
that are making money.
que estão ganhando dinheiro.
My job's to worry about the traders who aren't.
Meu trabalho é me preocupar com os negociadores que não estão.
So how exactly does the tip sheet system work?
Então, como exatamente funciona o sistema de folhas de dicas?
Our technical analysts predict stocks that are likely to have larger than expected volatility.
Nossos analistas técnicos preveem ações que provavelmente terão volatilidade maior do que o esperado.
These predictions are handed out to our traders on a daily basis in the form of a tip sheet.
Essas previsões são distribuídas aos nossos negociadores diariamente na forma de uma folha de dicas.
All these traders get the same tip sheet?
Todos esses negociadores recebem a mesma folha de dicas?
Exactly.
Exatamente.
They're printed on a red paper so they can't be copied.
Elas são impressas em papel vermelho para que não possam ser copiadas.
Every trader is responsible for returning their sheet at the end of the day so they can be shredded.
Cada negociador é responsável por devolver sua folha no final do dia para que sejam trituradas.
So no records exist?
Então, não existem registros?
We keep electronic copies.
Nós mantemos cópias eletrônicas.
I'll need to see those copies for the last year.
Vou precisar ver essas cópias do último ano.
I thought you meant...
Eu pensei que você quisesse dizer...
I'm assuming you own a computer?
Eu presumo que você tenha um computador?
One more thing. I'll need to see a list of all the trades Morello Assets made in the last year.
Mais uma coisa. Vou precisar ver uma lista de todas as negociações que a Morello Assets fez no último ano.
Well, I can't give you that.
Bem, eu não posso te dar isso.
Why not?
Por quê?
Tip sheets have expired, but our current positions, that's proprietary information.
As folhas de dicas expiraram, mas nossas posições atuais são informações proprietárias.
I can't release that on just your say-so.
Eu não posso divulgar isso apenas com a sua palavra.
That's not a request. We need to protect the company, and we're covered under attorney-client privilege.
Isso não é um pedido. Precisamos proteger a empresa, e estamos cobertos pelo sigilo advogado-cliente.
And I'm telling you, I'm not giving you shit.
E eu estou dizendo a você, eu não vou te dar nada.
You think I don't know what attorney-client privilege is?
Você acha que eu não sei o que é sigilo advogado-cliente?
You know, you corporate lawyers look down your noses at us because we didn't go to Ivy League schools.
Sabe, vocês advogados corporativos nos olham com desdém porque não fomos para faculdades da Ivy League.
Just because I don't have a fancy degree doesn't mean you get to come into my house and order me around.
Só porque eu não tenho um diploma chique, não significa que você pode entrar na minha casa e me dar ordens.
And you go whine to Morello, and I'll knock you on your ass at the push you are.
E você vá choramingar para Morello, e eu vou te derrubar no chão onde você está.
Well, Sam, I'm sorry that you feel that way, but I've been working for your boss, Dean Morello, for a very long time.
Bem, Sam, lamento que você se sinta assim, mas eu trabalho para o seu chefe, Dean Morello, há muito tempo.
And let me tell you something.
E deixe-me dizer uma coisa.
You try to stonewall me, you'll be out on the street in less than a week.
Se você tentar me enrolar, você estará na rua em menos de uma semana.
As for the other stuff, do I think that I'm smarter than you?
Quanto ao resto, você acha que sou mais inteligente que você?
You're damn right I do.
Você está danado certo que eu acho.
But if you think that means that I can't kick your ass up and down this floor,
Mas se você acha que isso significa que eu não posso te dar uma surra neste chão,
take a swing and see what happens.
tente um soco e veja o que acontece.
I didn't think so.
Eu não pensei.
That was amazing!
Isso foi incrível!
He was like he was Mr. T and you were Rocky.
Ele era como se fosse o Mr. T e você o Rocky.
But like not Rocky at the beginning when he's all scared of Mr. T,
Mas não o Rocky no começo, quando ele está todo assustado com o Mr. T,
but at the end when he's all like,
mas no final, quando ele está todo tipo,
give it your best shot, you know?
dê o seu melhor, sabe?
Adrian!
Adrian!
Yes!
Isso!
That's funny, but you might want to wipe
Isso é engraçado, mas você pode querer limpar
that grin off your face.
esse sorriso do seu rosto.
What? Why?
O quê? Por quê?
Because without those trades, we don't have shit
Porque sem essas negociações, não temos nada
and your little girlfriend's gonna rot in jail.
e sua namoradinha vai apodrecer na cadeia.
And by the way, you gotta work under Stallone.
E a propósito, você tem que trabalhar sob Stallone.
You need a lower register.
Você precisa de um registro mais grave.
Ooh.
Uau.
That was incredible, Stallone.
Isso foi incrível, Stallone.
I've been doing that since I was a kid.
Eu faço isso desde que era criança.
You can't touch it.
Você não consegue tocar nisso.
Ooh.
Uau.
You got food in your mouth?
Você tem comida na boca?
No, I swallowed it.
Não, eu engoli.
Ooh.
Uau.
There's food in your mouth.
Tem comida na sua boca.
Adrian.
Adrian.
That's disgusting.
Isso é nojento.
Come on, you got this one.
Vamos, você consegue essa.
It's A.
É A.
You know what? It's C.
Sabe de uma coisa? É C.
Actually, it's D. It's definitely D.
Na verdade, é D. É definitivamente D.
Final answer?
Resposta final?
Yes. D.
Sim. D.
It's A.
É A.
Rachel, you gotta remember,
Rachel, você precisa se lembrar,
they're asking why the argument is most vulnerable.
eles estão perguntando por que o argumento é mais vulnerável.
I can make the case that they're all vulnerable arguments.
Eu posso argumentar que todos são argumentos vulneráveis.
You could, but your first instinct was A.
Você poderia, mas seu primeiro instinto foi A.
You gotta go with your gut.
Você tem que confiar no seu instinto.
Right. So what if my gut can find the exception where A is wrong?
Certo. E se meu instinto encontrar a exceção onde A está errado?
What am I supposed to do then?
O que eu devo fazer então?
You ignore it.
Você ignora.
I can't. That's easier said than done.
Eu não consigo. Isso é mais fácil falar do que fazer.
Look, the test isn't trying to trick you, Rachel.
Olha, a prova não está tentando te enganar, Rachel.
But sometimes it is, Mike.
Mas às vezes está, Mike.
Well, you gotta let that go.
Bem, você tem que deixar isso de lado.
I can't.
Eu não consigo.
Why not?
Por que não?
Because I don't want to get any questions wrong.
Porque eu não quero errar nenhuma questão.
Okay, I think we found your problem.
Ok, acho que encontramos seu problema.
You're so afraid of getting fooled by a few trick questions that you're letting it mess
Você está com tanto medo de ser enganada por algumas perguntas capciosas que está deixando isso te atrapalhar
you up with all the other ones.
com todas as outras.
Look, Rachel, you want to get into Harvard, you need a 170.
Olha, Rachel, se você quer entrar em Harvard, você precisa de um 170.
Okay?
Ok?
If you let a few of these trick questions go, you're gonna be fine.
Se você deixar algumas dessas perguntas capciosas passarem, você ficará bem.
But if you keep trying to be perfect and you're gonna overthink this whole thing, you're
Mas se você continuar tentando ser perfeita e superanalisar tudo isso, você
gonna end up with a 130.
vai acabar com um 130.
Rachel, nobody gets all the trick questions.
Rachel, ninguém acerta todas as perguntas capciosas.
What about you?
E você?
First grade.
Primeira série.
They gave me an achievement test.
Eles me deram um teste de aproveitamento.
I scored in the 99th percentile,
Eu pontuei no percentil 99,
so they kept giving me achievement tests
então continuaram me dando testes de aproveitamento
all the way up to the eighth grade level.
até o nível da oitava série.
And I kept getting in the 99th percentile
E eu continuei pontuando no percentil 99
with every one of them.
em todos eles.
What, you couldn't get the 100th?
O quê, você não conseguiu o centésimo?
There is no 100th.
Não existe centésimo.
next question
próxima pergunta
come on
vamos lá
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda