Suits: A Única Coisa Que Harvey E Louis Querem É Vencer
Are we close?
Estamos perto?
Accessing the banks through a server in China.
Acessando os bancos através de um servidor na China.
Unless you'd rather me use yours.
A menos que você prefira que eu use o seu.
I think you're done.
Acho que você terminou.
Done.
Terminei.
All right, there's 16 banks in Liechtenstein.
Tudo bem, há 16 bancos em Liechtenstein.
This is every account in every single one of them.
Esta é cada conta em todos eles.
None of the accounts is listed under Anthony Maslow.
Nenhuma das contas está listada sob Anthony Maslow.
Forget about the name.
Esqueça o nome.
Find an account with 150 million embezzled
Encontre uma conta com 150 milhões desviados
from stable shelters on that day.
de Abrigos Estáveis naquele dia.
Harvey, it's time.
Harvey, está na hora.
Unless you have something.
A menos que você tenha algo.
I'm calling Lucille to settle.
Vou ligar para Lucille para resolver.
Jessica, you know how Lichtenstein
Jessica, você sabe como Liechtenstein
doesn't respond to subpoenas.
não responde a intimações.
I've responded for them.
Eu respondi por eles.
Just trust me.
Apenas confie em mim.
We've got everything we need to find Lucille's money.
Temos tudo o que precisamos para encontrar o dinheiro de Lucille.
It's not here.
Não está aqui.
Sounds like you need more than just another minute.
Parece que você precisa de mais do que apenas mais um minuto.
You need another person.
Você precisa de outra pessoa.
Someone whose expertise is financial crime.
Alguém cuja especialidade seja crime financeiro.
No. No.
Não. Não.
Harvey, bring in Louis.
Harvey, traga o Louis.
Or I'm calling Lucille.
Ou eu ligo para a Lucille.
Donna, I need to talk to Lewis.
Donna, eu preciso falar com o Lewis.
He's not in his office.
Ele não está no escritório dele.
Huh.
Hein.
Norma wouldn't tell you where he is?
Norma não te diria onde ele está?
Well, she didn't, um...
Bem, ela não... hum...
You didn't ask her, did you?
Você não perguntou a ela, perguntou?
She gives me the creeps.
Ela me dá arrepios.
Oh, you're such a wuss.
Oh, você é um covarde.
What did you just say to me?
O que você acabou de dizer para mim?
I think we both know what I just said.
Eu acho que nós dois sabemos o que eu acabei de dizer.
Norma, where is he?
Norma, onde ele está?
What?
O quê?
You're kidding.
Você está brincando.
What?
O quê?
Shh.
Shhh.
I could see it when I walked through that door
Eu pude ver quando entrei por aquela porta.
I come here when I need to be alone.
Eu venho aqui quando preciso ficar sozinho.
44 Magnum?
Revólver calibre 44?
Really?
Sério?
Feeling lucky today, punk?
Sentindo-se sortudo hoje, valentão?
No, I understand.
Não, eu entendo.
But that me pissing the bed on this case must be really, really fun for you.
Mas isso de eu mijar na cama neste caso deve ser muito, muito divertido para você.
No, Lewis, it's not.
Não, Lewis, não é.
The one thing you and I have in common is we need to win.
A única coisa que você e eu temos em comum é que precisamos vencer.
I noticed that.
Eu notei isso.
I came here because even after everything, we can win.
Eu vim aqui porque, mesmo depois de tudo, nós podemos vencer.
No.
Não.
I can watch while you win.
Eu posso assistir enquanto você vence.
Lewis, I'm not here to give you shit.
Lewis, eu não estou aqui para te encher o saco.
Listen, I respect you.
Escute, eu te respeito.
I bribed the witness.
Eu subornei a testemunha.
You incentivized her.
Você a incentivou.
I went to see Perkins' widow.
Eu fui ver a viúva do Perkins.
To apologize.
Para pedir desculpas.
I killed a man.
Eu matei um homem.
That you thought had it coming.
Que você achou que merecia.
I don't think you heard what I said.
Eu não acho que você ouviu o que eu disse.
I respect you.
Eu te respeito.
You need my help.
Você precisa da minha ajuda.
I wouldn't phrase it exactly like that.
Eu não formularia exatamente dessa forma.
Well, if you need my help, you better phrase it exactly like that.
Bem, se você precisa da minha ajuda, é melhor formular exatamente assim.
Okay, you want me to say it, I'll say it.
Ok, você quer que eu diga, eu direi.
I'm under the gun and I need your help.
Estou sob pressão e preciso da sua ajuda.
I've got the information, but you've got the financial expertise to break this case.
Eu tenho a informação, mas você tem a especialidade financeira para resolver este caso.
Now let's put the gun down and go get him.
Agora vamos abaixar a arma e ir atrás dele.
Okay. First just stand over there for a second.
Ok. Primeiro, fique ali um segundo.
Don't push it.
Não exagere.
So what was the exact amount of money that was lost from Stable Shelter's account?
Então, qual foi o valor exato de dinheiro perdido da conta do Abrigo Estável?
Why?
Por quê?
152,375,242 dollars and 18 cents.
152.375.242 dólares e 18 centavos.
I'm good with numbers.
Eu sou bom com números.
Huh.
Hein.
All right, what do you have?
Tudo bem, o que você tem?
We've compiled a printout of every account
Compilamos uma impressão de cada conta
that had a deposit made on the day in question
que teve um depósito feito no dia em questão
in all of Lichtenstein's 16 banks.
em todos os 16 bancos de Liechtenstein.
Okay.
Ok.
Well, we are going to focus on, excuse me,
Bem, vamos focar, com licença,
these five banks.
nestes cinco bancos.
How can you be sure?
Como você pode ter certeza?
Watch this.
Assista a isto.
These four banks have a history of capitulating to subpoenas,
Estes quatro bancos têm um histórico de ceder a intimações,
is, so Maslow would know.
então o Maslow saberia.
These six have U.S. corporate parents, which would expose their accounts to federal scrutiny.
Estes seis têm empresas-mãe americanas, o que exporia suas contas ao escrutínio federal.
Once again, Maslow would know.
Mais uma vez, o Maslow saberia.
And then the one that he's got right there is low in reserves.
E então aquele que ele tem ali está com baixas reservas.
Therefore, its solvency is in question.
Portanto, sua solvência está em questão.
And there is no way in hell that Maslow would take his stolen money and put it into some
E não há chance alguma de Maslow colocar seu dinheiro roubado em algum
shaky bank.
banco instável.
So we can be sure.
Então podemos ter certeza.
Every person who embezzles money, they do it in their own way.
Toda pessoa que desvia dinheiro, faz isso do seu próprio jeito.
But the one thing that they all have in common is that they never put all their eggs in one
Mas a única coisa que todos eles têm em comum é que nunca colocam todos os ovos em uma
basket.
cesta.
So we are going to be looking at a combination of accounts.
Então vamos procurar por uma combinação de contas.
Across banks?
Entre bancos?
Well, I mean, maybe across banks,
Bem, quero dizer, talvez entre bancos,
maybe the same bank, but we're definitely
talvez no mesmo banco, mas definitivamente
looking at more than one account.
estamos procurando por mais de uma conta.
Well, how do we figure out which accounts are his?
Bem, como descobrimos quais contas são dele?
Because they're all going to add up
Porque todas elas somarão
to the same exact amount of money
exatamente a mesma quantia de dinheiro
that was lost from Stable Shelter's account.
que foi perdida da conta do Abrigo Estável.
Well, how do you know?
Bem, como você sabe?
When the account was drained, it had to go somewhere.
Quando a conta foi drenada, o dinheiro teve que ir para algum lugar.
What goes out from Lucille's had to go into Maslow's.
O que saiu da Lucille teve que ir para o Maslow.
Simple old mathematics.
Matemática simples e antiga.
So we just have to figure out a combination of accounts
Então, só temos que descobrir uma combinação de contas
that adds up to...
que some...
$152,375,242.18.
US$ 152.375.242,18.
I'm good with numbers too.
Eu também sou bom com números.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda