Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Coragem, O Cão Covarde | Convidado Sinistro | Cartoon Network

Fred visita sua tia Muriel na fazenda, onde ela vive com seu marido e o cachorro Courage. Fred, conhecido por ser travesso, chega causando estranheza, especialmente pelo apelido "Freak" dado ao barbeiro. Tia Muriel e Courage acolhem Fred, que está ansioso e um tanto travesso. Eustace, o marido, parece menos entusiasmado. Fred menciona que veio para passar as férias e, enquanto isso, a porta do banheiro está quebrada, causando um pequeno tumulto. A história gira em torno das travessuras de Fred e sua relação peculiar com Courage, o cão fofinho que o hipnotiza com seus olhos e pelo.

Hello, new friend. My name is Fred.

Olá, novo amigo. Meu nome é Fred.

The words you hear are in my head.

As palavras que ouve estão na minha cabeça.

I say I said my name is Fred.

Digo que disse que meu nome é Fred.

And I've been very naughty.

E eu tenho sido muito travesso.

I can't wait for that wee lad Fred to arrive.

Mal posso esperar que o pequeno Fred chegue.

That freak's not setting one freaky foot in this house.

Aquele esquisito não vai pôr um pé esquisito nesta casa.

The story I'm about to tell, I tell you I will tell it well,

A história que vou contar, juro que a contarei bem,

is of my dear Aunt Muriel and just how I've been naughty.

é sobre minha querida Tia Muriel e o quão travesso eu tenho sido.

The Freak's a barber.

O Esquisito é um barbeiro.

A freaky barber with his own freaky barber shop

Um barbeiro esquisito com sua própria barbearia esquisita

where freaky things happen.

onde coisas esquisitas acontecem.

Freaky barber things.

Coisas esquisitas de barbeiro.

Voila, the farm.

Voilá, a fazenda.

My aunt lives here with precious pup and husband, dear.

Minha tia mora aqui com o precioso cachorrinho e o querido marido.

My heart beat fast as I drew near.

Meu coração batia rápido enquanto me aproximava.

I felt so nice and naughty.

Eu me sentia tão bom e travesso.

Oh, that must be Fred.

Ah, deve ser o Fred.

I thought just how excited they must be that I would come today.

Pensei em como eles deveriam estar animados por eu vir hoje.

They'd shout, come, Fred, huzzah, hooray.

Eles gritariam: Venha, Fred, viva, uhu!

Dear boy, you look so naughty.

Querido garoto, você parece tão travesso.

Ah Fred, me dear nephew, what brings you to our cosy corner of the world?

Ah, Fred, meu caro sobrinho, o que te traz ao nosso aconchegante canto do mundo?

Holiday.

Férias.

Courage! Come and meet Fred!

Coragem! Venha conhecer o Fred!

That's when my tired eyes beheld a doggy dog.

Foi então que meus olhos cansados viram um cãozinho.

Like dog he spelled.

Como "cão" ele soletrava.

D-O-G is what he spelled.

C-Ã-O é o que ele soletrava.

And that's how I spell naughty.

E é assim que eu soletro travesso.

Gotta go to the hardware store and get the, you know, fix the bathroom door.

Tenho que ir à loja de ferragens e, sabe, consertar a porta do banheiro.

Just don't try shutting it, because you won't be able to get it open.

Só não tente fechá-la, porque você não conseguirá abri-la.

Eustace, our guest is here. Say hello to Fred.

Eustácio, nosso convidado está aqui. Diga olá ao Fred.

Yeah.

Sim.

Hiya.

Olá.

Freak.

Esquisito.

Courage, shush now. You must be exhausted.

Coragem, shhh. Você deve estar exausto.

Fred, dear, would you like to freshen up?

Fred, querido, você gostaria de se refrescar?

Yes. Been quite a trip, it has.

Sim. Foi uma longa viagem, de fato.

Show Fred the bathroom, please, Courage.

Mostre o banheiro ao Fred, por favor, Coragem.

Such a fuss. This rudeness won't do.

Que barulho. Essa grosseria não vai adiantar.

Okay, I'll do it. But I won't like it.

Ok, eu farei. Mas não vou gostar.

Okay, I'm going. Freak.

Ok, estou indo. Esquisito.

Eustace, dear, could you do me a favor?

Eustácio, querido, você poderia me fazer um favor?

I forgot to give Fred fresh towels. Would you bring him some?

Esqueci de dar toalhas limpas ao Fred. Você poderia levá-las a ele?

You give him to the freak

Você as dá ao esquisito.

The door slammed Oh

A porta bateu. Oh.

Well, I guess I better get.

Bem, acho melhor eu ir.

Now, don't you boys worry.

Agora, não se preocupem, meninos.

Eustace will be back soon to get the door open.

Eustácio voltará logo para abrir a porta.

Alone was I with tender courage,

Sozinho estava eu com o terno Coragem,

and all his fur is very furry,

e todo o seu pelo é muito peludo,

which I say did encourage me to be quite naughty.

o que eu digo que me encorajou a ser bem travesso.

40.

40.

Courage.

Coragem.

Your hair.

Seu cabelo.

It reminds me of the first time I knew just how I felt about hair.

Isso me lembra a primeira vez que soube o que sentia por cabelo.

It was a day I'd not forget.

Foi um dia que eu não esqueceria.

The day that I first met my pet.

O dia em que conheci meu bichinho.

Oh, what a lovely gift to get.

Ah, que presente adorável de se ganhar.

I'd never felt so...

Eu nunca me senti tão...

naughty.

travesso.

My fuzzy friend is what he was.

Meu amigo peludo era o que ele era.

This darling little ball of fuzz.

Essa adorável bolinha de pelo.

And oh, such fuzz, such fuzz.

E ah, que pelo, que pelo.

It does demand that I be naughty.

Ele exige que eu seja travesso.

Naughty.

Travesso.

He looked at me, his fetching eyes, and fetching fur did hypnotize.

Ele me olhou, seus olhos encantadores, e seu pelo encantador hipnotizaram.

I filled with joy, I filled with sighs, and that's when I got naughty.

Me enchi de alegria, me enchi de suspiros, e foi aí que fiquei travesso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos