The Office: Concussão De Dwights
What is going on?
O que está acontecendo?
Michael is sick and he wants one of us to rescue him.
Michael está doente e ele quer que um de nós o resgate.
I'm not sick! I'm not sick!
Eu não estou doente! Eu não estou doente!
I'm coming, Michael! I'm gonna save you!
Estou indo, Michael! Eu vou te salvar!
Tom!
Tom!
Michael is in trouble!
Michael está em apuros!
I do not want to wait!
Eu não quero esperar!
Hold on, Michael! I am coming! Wait there!
Aguenta firme, Michael! Estou indo! Espere aí!
I don't have a Dwight!
Eu não tenho um Dwight!
Michael, why don't you call your girlfriend?
Michael, por que você não liga para sua namorada?
I don't have a girlfriend.
Eu não tenho namorada.
But you said you went out over this weekend.
Mas você disse que saiu neste fim de semana.
It was all made up. Just someone come, okay? Anyone. Anyone but Dwight.
Foi tudo inventado. Só alguém vem, ok? Qualquer um. Qualquer um menos o Dwight.
What was that?
O que foi isso?
Oh!
Oh!
He hit the pole.
Ele bateu no poste.
It's broken, right? He can't...
Está quebrado, certo? Ele não pode...
Oh my gosh.
Oh meu Deus.
Oh, Dwight. Dwight.
Oh, Dwight. Dwight.
Oh!
Oh!
Oh my gosh.
Oh meu Deus.
Is he okay?
Ele está bem?
He's still driving.
Ele ainda está dirigindo.
Dwight!
Dwight!
You forgot your bumper!
Você esqueceu seu para-choque!
Hello! Please don't send Dwight.
Alô! Por favor, não mande o Dwight.
Ow! God!
Ai! Droga!
It slipped.
Escorregou.
What? Sorry.
O quê? Desculpe.
It's just that before you said you didn't want any special treatment.
É só que antes você disse que não queria tratamento especial.
I don't want any special treatment, Pam.
Eu não quero tratamento especial, Pam.
I just want you to treat me like you would a family member who's undergone some sort of serious physical trauma.
Eu só quero que você me trate como trataria um membro da família que sofreu algum tipo de trauma físico sério.
I don't think that's too much to ask.
Eu não acho que isso seja pedir muito.
Do you want some aspirin because you seem a little fussy?
Você quer aspirina porque parece um pouco irritadiço?
No, I don't want some aspirin. Yeah, I am fussy.
Não, eu não quero aspirina. Sim, eu estou irritadiço.
Aspirin's not gonna do a damn thing. I'm sitting here with a bloody stump of a foot.
Aspirina não vai fazer nada. Estou sentado aqui com um toco de pé sangrando.
Pam, I am assistant regional manager and I can take care of him.
Pam, eu sou gerente regional assistente e posso cuidar dele.
Part of my duties are to...
Parte dos meus deveres é...
What?
O quê?
Part of your duties are to what?
Parte dos seus deveres é o quê?
What?
O quê?
You just said that part of your duties are to something.
Você acabou de dizer que parte dos seus deveres é algo.
I didn't.
Eu não disse.
Yes, you did. What is wrong with you?
Sim, você disse. O que há de errado com você?
What is wrong with you?
O que há de errado com você?
Oh, man, is that a Prism Duro Sport?
Oh, cara, isso é um Prism Duro Sport?
You've seen one of these?
Você já viu um desses?
Yeah.
Sim.
They're like an iPod, only they're better,
É como um iPod, só que é melhor,
because they're chunkier and more solid.
porque é mais robusto e sólido.
Roy gave it to me for Christmas.
Roy me deu de presente de Natal.
I'm trying to figure out how to put songs on it.
Estou tentando descobrir como colocar músicas nele.
Oh, no, no, no, don't go there.
Ah, não, não, não, não vá por aí.
I know this Russian website
Eu conheço um site russo
where you can download songs for two cents a piece.
onde você pode baixar músicas por dois centavos cada.
Really?
Sério?
Yeah, I'll write down the address for you.
Sim, eu vou anotar o endereço para você.
Only the only thing is, is that all the songs are in Russian.
Só que a única coisa é que todas as músicas são em russo.
Kidding.
Brincadeira.
Oh.
Oh.
Why would they all be?
Por que seriam todas?
Okay, see you later, Pam.
Ok, a gente se vê, Pam.
Pam?
Pam?
These covers are totally indestructible.
Essas capas são totalmente indestrutíveis.
Indestructible.
Indestrutíveis.
Really?
Sério?
Yeah.
Sim.
Throw it.
Joga.
I promise it won't break.
Eu prometo que não vai quebrar.
Check it.
Vê só.
Oh no, it's broken.
Oh não, quebrou.
What?
O quê?
No, it's fine.
Não, está tudo bem.
I told you it wouldn't break.
Eu te disse que não quebraria.
You could throw it all day long.
Você poderia jogar o dia todo.
That is so cool.
Isso é muito legal.
Thanks Dwight.
Obrigada, Dwight.
So I guess Pam and Dwight are friends now.
Então eu acho que Pam e Dwight são amigos agora.
Oh god no.
Oh, Deus, não.
No, Dwight isn't my friend.
Não, Dwight não é meu amigo.
Oh my god, Dwight's kind of my friend.
Oh meu Deus, Dwight é meio que meu amigo.
Hmm.
Hmm.
You like candy?
Você gosta de doce?
It's alright.
Até que é bom.
Cause you're sweeter than candy.
Porque você é mais doce que doce.
What is wrong with you?
O que há de errado com você?
Do you think Dwight's been a little weird today?
Você acha que o Dwight tem estado um pouco estranho hoje?
No.
Não.
He's actually been really nice and helpful.
Ele tem sido muito legal e prestativo.
And that isn't weird.
E isso não é estranho.
Wow.
Uau.
So, there are just a couple things I wanted to remind everybody of.
Então, há apenas algumas coisas que eu queria lembrar a todos.
Okay.
Ok.
First is parking.
A primeira é estacionamento.
You can't block the freight entrance with your car, even if your blinkers are on.
Vocês não podem bloquear a entrada de carga com o carro, mesmo que as luzes de emergência estejam ligadas.
Does anybody have any questions?
Alguém tem alguma pergunta?
Yes.
Sim.
Yeah.
Sim.
Yes.
Sim.
Dwight, you have your hand up.
Dwight, você levantou a mão.
Ignore him.
Ignore-o.
You know what? We're not that different, you and I.
Sabe de uma coisa? Nós não somos tão diferentes, você e eu.
When I clamped my foot into a non-stick... You know what, Michael?
Quando eu prendi meu pé em uma frigideira antiaderente... Sabe de uma coisa, Michael?
Yeah. Let me stop you right there. Okay. And leave.
Sim. Deixe-me interromper você aí mesmo. Ok. E vá embora.
Did you see Born on the Fourth of July? I was under the impression that
Você viu Nascido em 4 de Julho? Eu estava sob a impressão de que
Billy would be more like that guy.
Billy seria mais como aquele cara.
What's wrong with that guy?
O que há de errado com aquele cara?
You mean today?
Você quer dizer hoje?
He stepped on a George Foreman grill and he burned his foot.
Ele pisou em uma George Foreman e queimou o pé.
No, not Michael.
Não, não o Michael.
The moon-faced kid who crashed into the pole.
O garoto com cara de lua que bateu no poste.
He looks like he has a concussion.
Ele parece estar com uma concussão.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda