Liga Da Justiça Ilimitada Em O Super Choque Do Futuro
We've been expecting you.
Estávamos à sua espera.
But I bet you weren't expecting us.
Mas aposto que não estavam à nossa espera.
Static? What's going on?
Estática? O que está a acontecer?
Dad?
Pai?
Hold still so I can pound ya.
Fica parado para eu te socar.
Yeah, that's what I'll do.
Sim, é o que farei.
Hey! What's the big idea?
Ei! Qual é a grande ideia?
Keep your head in the game, kid. There's always another way.
Foca no jogo, garoto. Sempre há outro caminho.
Virgil! I need some cover!
Virgil! Preciso de cobertura!
This is Justice League headquarters.
Isto é o quartel-general da Liga da Justiça.
For now, we're all that's left of the League.
Por enquanto, somos tudo o que resta da Liga.
You've traveled about 50 years into your future.
Você viajou cerca de 50 anos para o seu futuro.
Last time I saw you, you were too young to drive. You look good for a man your age.
Da última vez que te vi, eras muito jovem para dirigir. Estás bem para um homem da tua idade.
The miracles of modern medicine. 65 is the new 30.
Os milagres da medicina moderna. 65 é o novo 30.
Chihara was one cranky pregnant lady. Although to be fair, if I'd laid an egg that size...
Chihara era uma grávida bem rabugenta. Embora para ser justo, se eu tivesse posto um ovo daquele tamanho...
He's kidding, Dad. Not that I understand why you think this is anything to joke about.
Ele está a brincar, Pai. Não que eu entenda porque achas que isto é algo para se brincar.
Because we already won. Think about it. If old Bruce is here, that means he already lived through this as Batman.
Porque nós já ganhámos. Pensa bem. Se o velho Bruce está aqui, significa que ele já viveu isto como Batman.
We need to find Kronos.
Precisamos encontrar Kronos.
How? He could be anywhere.
Como? Ele pode estar em qualquer lugar.
Sometimes the old ways are best.
Às vezes, os velhos métodos são os melhores.
How terrific.
Que ótimo.
His wife! I know where his wife is!
A mulher dele! Eu sei onde a mulher dele está!
Wow. Batman playing good cop.
Uau. Batman a fazer o polícia bom.
Everything's relative.
Tudo é relativo.
Ain't it, Clemson? We've got business with your husband.
Não é, Clemson? Temos negócios com o seu marido.
What? John?
O quê? John?
Hal Jordan. Another time shift.
Hal Jordan. Outra mudança temporal.
No booby traps.
Sem armadilhas.
At least none that my ring can detect.
Pelo menos nenhuma que o meu anel possa detetar.
Make up your mind, would you?
Decide-te, sim?
I'm not going to let you do this to me.
Não vou deixar que me faças isto.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda