O Melhor De Stan Smith – Parte 2 (Mashup) | American Dad

O Melhor De Stan Smith – Parte 2 (Mashup) | American Dad
5:10

Hayley, honey, you were right.

Hayley, querida, você estava certa.

It's time I finally did the one simple thing I

É hora de finalmente fazer a única coisa simples que eu

should have done from the very beginning.

deveria ter feito desde o começo.

And ether says what? Mhm.

E o éter diz o quê? Mhm.

Don't worry, baby girl. You'll be able to show your face again

Não se preocupe, menina. Você poderá mostrar seu rosto novamente

once you have a new face.

quando você tem um rosto novo.

I've seen Doctor Weitzman do this tons of times at work.

Já vi o Dr. Weitzman fazer isso inúmeras vezes no trabalho.

How hard can it be?

Quão difícil pode ser?

All right. Let's start by reshaping the old eyes. Tap tap tap.

Tudo bem. Vamos começar remodelando os olhos antigos. Tap tap tap.

Oop, oop. Eyeballs bulging just a bit.

Oop, oop. Globos oculares um pouco esbugalhados.

No problem, no problem. Just need to even it out.

Sem problemas, sem problemas. Só preciso equilibrar.

Easy, easy.

Fácil, fácil.

Okay. That one really came out.

Certo. Essa realmente saiu.

Well, might as well really get in there with a scalpel then.

Bem, então é melhor entrar lá com um bisturi.

And there goes the face.

E lá se vai o rosto.

That's okay, that's okay.

Tudo bem, tudo bem.

Gotta get worse before it gets better.

Tem que piorar antes de melhorar.

Let's get the old Brillo pad in on the action.

Vamos colocar o velho bloco Brillo em ação.

Okay. I think we're getting back on track now.

Certo. Acho que estamos voltando aos trilhos agora.

Mhm. Mhm.

Hum. Hum.

Mhm. Mhm. Mhm.

Hum. Hum. Hum. Hum.

Mhm.

Hum.

Mhm. Oh no, it's Steve.

Mhm. Ah não, é o Steve.

Oh my God, Steve.

Meu Deus, Steve.

Don't look.

Não olhe.

Yeah, Steve don't look. Look!

Sim, Steve, não olhe. Olhe!

Mommy and daddy are just dancing.

Mamãe e papai estão apenas dançando.

Yeah we're dancing.

Sim, estamos dançando.

We're not dancing.

Não estamos dançando.

Mm mm mm mm.

Hummmmmmmmm.

Hey, champ.

Olá, campeão.

I, uh, wanted to talk to you, you know, about what you just saw.

Eu, uh, queria falar com você, sabe, sobre o que você acabou de ver.

Because things aren't always what they appear.

Porque as coisas nem sempre são o que parecem.

Sometimes when someone is choking, you have to get behind them and give them the Heimlich.

Às vezes, quando alguém está engasgado, você tem que ficar atrás dele e aplicar o Heimlich.

This was not that.

Não foi isso.

I was not helping your mother with a leg cramp.

Eu não estava ajudando sua mãe com uma cãibra na perna.

I was not giving her a lying down hug.

Eu não estava dando a ela um abraço deitado.

I was not helping her look for her contact.

Eu não estava ajudando ela a procurar seu contato.

I was plowing, Steve.

Eu estava arando, Steve.

Oh my goodness.

Ó meu Deus.

See, in the animal kingdom, he who mates is king.

Veja, no reino animal, aquele que acasala é rei.

And you are many, many years from finding a mate

E você está a muitos, muitos anos de encontrar um companheiro

of your own. This is nature, b****.

do seu próprio. Isso é natureza, vadia.

We're getting primal in this house.

Estamos ficando primitivos nesta casa.

Oh! You brainwashed us?

Ah! Você fez uma lavagem cerebral em nós?

Oh, of course, make it about you.

Ah, claro, faça isso sobre você.

Well, since you won't remember this anyway,

Bem, já que você não vai se lembrar disso de qualquer maneira,

I'll get everything out of my system so I can

Vou tirar tudo do meu sistema para que eu possa

wake up tomorrow without being so cheesed off.

acordar amanhã sem ficar tão irritado.

Go ahead, Steve, cry.

Vá em frente, Steve, chore.

It'll be weirder if you didn't.

Seria mais estranho se você não fizesse isso.

Go ahead Hayley. Gasp.

Vá em frente, Hayley. Suspiro.

It'll be weirder if you didn't.

Seria mais estranho se você não fizesse isso.

Stan enough!

Pare já!

Since when is anything enough for you?

Desde quando alguma coisa é suficiente para você?

For the last 20 years, you just sit around and

Nos últimos 20 anos, você apenas fica sentado e

wait for me to bring home money.

espere eu trazer dinheiro para casa.

I need rugs, I need bananas.

Preciso de tapetes, preciso de bananas.

Stan, stop before you say something you'll regret.

Stan, pare antes que você diga algo que irá se arrepender.

Oh, I haven't even started.

Ah, eu nem comecei.

I'm the Scatman

Eu sou o Scatman

SkibidibidibiYo dum da dum dum

SkibidibidibiYo dum da dum dum

Yo dum da dum dum

Eu dum da dum dum

SkibidibidibiYo dum da dum dum

SkibidibidibiYo dum da dum dum

Yo dum da dum dumI'm the Scatman

Yo dum da dum dum, eu sou o Scatman

SkibidibidibiYo dum da dum dum

SkibidibidibiYo dum da dum dum

Yo dum da dum dum

Eu dum da dum dum

SkibidibidibiYo dum da dum dum

SkibidibidibiYo dum da dum dum

Yo dum da dum dum

Eu dum da dum dum

Ba da ba da ba da bee ba ba ba da bo

Ba da ba da ba da abelha ba ba ba da bo

Ba ba ba da bo

Bá bá bá bá

Bee ba ba ba da boBa ba ba da

Abelha ba ba ba da boBa ba ba da

Ba da ba da ba da bee ba ba ba da boBa ba ba da bo

Ba da ba da ba da abelha ba ba ba da boBa ba ba da bo

Bee ba ba ba da boBa

Abelha ba ba ba da boBa

You can stop feeling sorry for yourselves

Você pode parar de sentir pena de si mesmo

because this never happened.

porque isso nunca aconteceu.

Starting now.

Começando agora.

Now. Now. Now. Now. Now. Now.

Agora. Agora. Agora. Agora. Agora. Agora.

Your turn pops.

Chegou a sua vez.

No wait. I don't know how to.

Não espere. Eu não sei como.

Ah, don't get me wet.

Ah, não me molhe.

It's not water.

Não é água.

It's a miracle.

É um milagre.

Go on, Stan.

Vá em frente, Stan.

We don't want you anymore.

Não queremos mais você.

That's it. When I was nine years old, I went to

É isso. Quando eu tinha nove anos, fui para

Globetrotters camp.

Acampamento dos Globetrotters.

I had the best month of my life.

Tive o melhor mês da minha vida.

And then, for no reason, they kicked me out.

E então, sem motivo algum, me expulsaram.

Wow. That's rough.

Uau. Que difícil.

But are you too upset to take a half court shot

Mas você está muito chateado para dar um tiro no meio da quadra

for a lifetime supply of Little Debbie products?

para um suprimento vitalício de produtos Little Debbie?

Give me the rock.

Me dê a pedra.

Oh!

Oh!

Swish!

Agite!

All I do is win, win win no matter what

Tudo o que eu faço é vencer, vencer, vencer, não importa o que aconteça

Got money on my mind I can never get enough

Tenho dinheiro na cabeça, nunca consigo o suficiente

Oh, this is my ish.

Ah, essa é minha opinião.

Ba da dum dum dum ba da da da da dum

Ba da dum dum dum ba da da da da dum

Ba da dum dum dum ba da da da da dum

Ba da dum dum dum ba da da da da dum

Oh! Three, six, nine, damn she fine

Oh! Três, seis, nove, droga, ela está ótima

Hopin' she can sock it to me one mo' time

Espero que ela possa me dar um soco um momento

Get low, get low, get low, get low, get low

Abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se

To the windowto the wall

Para a janela, para a parede

'Til the sweat drop down my

Até o suor cair no meu

All these crawl

Todos esses rastejam

Wanna see you get low

Quero ver você ficar baixo

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: O Melhor De Stan Smith – Parte 2 (Mashup) | American Dad. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados