Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Uma Família da Pesada: Brian Para o 11 de Setembro

Brian Griffin, um cidadão comum de Quahog, torna-se um herói nacional ao impedir um ataque terrorista. Ele revela ter alertado sua versão anterior sobre os eventos de 11 de setembro, alterando assim o curso da história. As consequências dessa mudança são imprevisíveis, com possíveis realidades alternativas bizarras, como Saddam Hussein como presidente ou o Cookie Monster inventando o Facebook. Brian é homenageado com uma estátua, mas sua manipulação do tempo causa preocupação.

Okay, this is good.

Ok, isso é bom.

We got the D batteries.

Pegamos as pilhas grandes.

Let's get back to the present.

Vamos voltar ao presente.

All right, get on.

Certo, suba.

We made it.

Conseguimos.

Yeah, the Super Bowl was cool,

É, o Super Bowl foi legal,

but frankly, no Tommy Brady, no Stewie likey.

mas, francamente, sem Tommy Brady, o Stewie não gosta.

Brian, there you are!

Brian, você está aí!

Come quick, they're about to announce

Venha rápido, eles vão anunciar

the unveiling of your statue on the news.

a inauguração da sua estátua no noticiário.

Statue?! For what?

Estátua?! Por quê?

What do you think, Mr. National Hero?

O que você acha, Sr. Herói Nacional?

For stopping the 9/11 terrorist attacks and saving our country.

Por impedir os ataques terroristas de 11 de setembro e salvar nosso país.

Oh, you...

Ah, você...

I can't even express how mad I am at you right now.

Não consigo nem expressar o quão bravo estou com você agora.

If it wasn't for you,

Se não fosse por você,

those planes would've hit the World Trade Center.

aqueles aviões teriam atingido o World Trade Center.

Brian, what the hell did you do?!

Brian, o que diabos você fez?!

I, uh, may have told my former self about 9/11.

Eu, uh, talvez tenha contado ao meu eu do passado sobre o 11 de setembro.

What did I tell you about altering the past?!

O que eu te disse sobre alterar o passado?!

Wait-Wait, when did you even do that?

Espere-Espere, quando você fez isso?

Well, you remember when I said I was going to take a leak?

Bem, você se lembra quando eu disse que ia fazer xixi?

Brian, you shouldn't have done that.

Brian, você não deveria ter feito isso.

Who knows what unforeseen consequences are awaiting us.

Quem sabe que consequências imprevistas nos aguardam.

Saddam Hussein could be president.

Saddam Hussein poderia ser presidente.

Mexico could be the world's dominant super power.

O México poderia ser a superpotência dominante do mundo.

Cookie Monster could have invented Facebook!

O Monstro das Bolachas poderia ter inventado o Facebook!

What is this?

O que é isso?

Cookiebook.

Cookiebook.

Brian!

Brian!

Hurry, it's starting!

Rápido, está começando!

Good evening. I'm Tom Tucker.

Boa noite. Sou Tom Tucker.

And I'm Joyce Kinney.

E eu sou Joyce Kinney.

Quahog prepares to unveil a new statue

Quahog se prepara para inaugurar uma nova estátua

commemorating perhaps its greatest hero ever.

comemorando talvez seu maior herói de todos os tempos.

That's right, Tom.

Isso mesmo, Tom.

It was ten years ago that an almost inconceivable plot

Foi há dez anos que um plano quase inconcebível

to destroy the World Trade Center

para destruir o World Trade Center

was thwarted by Quahog's own Brian Griffin.

foi impedido pelo próprio Brian Griffin de Quahog.

This amateur video captured Griffin's heroism

Este vídeo amador capturou o heroísmo de Griffin

in the face of a shadowy terrorist organization called...

diante de uma obscura organização terrorista chamada...

holy, look at all those vowels...

Meu Deus, olhe para todas essas vogais...

Al Qua-aye-eeda.

Al Qua-aye-eeda.

Here. Make sure you get all this.

Aqui. Certifique-se de pegar tudo isso.

Time to terrorize the terrorists.

Hora de aterrorizar os terroristas.

Ugh. You prepared catchphrases for yourself?

Aff. Você preparou frases de efeito para si mesmo?

No. Not necessarily.

Não. Não necessariamente.

Mohammed Atta stayed home.

Mohammed Atta ficou em casa.

Nobody knows that guy's name yet.

Ninguém sabe o nome desse cara ainda.

You're using information that nobody knows.

Você está usando informações que ninguém conhece.

Houston, we have a solution.

Houston, temos uma solução.

Houston's for space, not everyday air travel.

Houston é para o espaço, não para viagens aéreas do dia a dia.

Tell them to ground every plane out of the East Coast.

Diga a eles para proibirem todos os voos da Costa Leste.

Seacrest out.

Seacrest fora.

Wow. What a hero.

Uau. Que herói.

Arizona Cardinal Pat Tillman

Pat Tillman, do Arizona Cardinals,

tackled by his own team?

derrubado pelo próprio time?

Oh, Brian, we're so proud of you.

Ah, Brian, estamos tão orgulhosos de você.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos