Ah, yes, I remember these two.
Ah, sim, eu me lembro desses dois.
We'll find an acceptable home for you in prison with the rest of the dissidents.
Encontraremos um lar aceitável para você na prisão com o resto dos dissidentes.
Now, I'm told you have some information for me.
Agora, me disseram que você tem algumas informações para mim.
I hope this isn't just some ruse to try to increase your bounty.
Espero que isso não seja apenas um estratagema para tentar aumentar sua recompensa.
We don't want any bounty, Your Majesty.
Não queremos nenhuma recompensa, Majestade.
You can consider these two a thank-you gift for simply taking the time to talk to us.
Você pode considerar esses dois um presente de agradecimento por simplesmente reservar um tempo para conversar conosco.
How very magnanimous.
Que magnânimo.
So, where are my airbenders?
Então, onde estão meus dominadores de ar?
I'd be happy to tell you, once you hand the Avatar over to me.
Ficarei feliz em lhe contar quando você me entregar o Avatar.
Who told you that we have the Avatar?
Quem te disse que temos o Avatar?
How I know is not important.
Como eu sei não é importante.
But if I found out, others will too.
Mas se eu descobrisse, outros também descobririam.
And that could put you in a difficult position.
E isso pode colocá-lo em uma posição difícil.
Is that so?
É assim mesmo?
Your Majesty, imprisoning the Avatar will cause the other nations to turn against you and demand her freedom.
Majestade, aprisionar o Avatar fará com que as outras nações se voltem contra você e exijam sua liberdade.
Before long, you'll be in the midst of a sticky international incident.
Em pouco tempo, você estará no meio de um incidente internacional complicado.
But if you let me take her today, no one need ever know she was here, and you can get your airbenders back without interference. We both win.
Mas se você me deixar pegá-la hoje, ninguém precisa saber que ela esteve aqui, e você pode pegar seus dobradores de ar de volta sem interferência. Nós dois ganhamos.
And what do you plan to do with the Avatar, should I see fit to grant your request?
E o que você planeja fazer com o Avatar, caso eu considere adequado atender ao seu pedido?
All I can say is that I have business with her. But she won't be bothering you again, I can assure you of that.
Tudo o que posso dizer é que tenho negócios com ela. Mas ela não vai te incomodar de novo, posso te garantir isso.
I find these terms agreeable. Gun, escort them to the antechamber until the Avatar's arrival.
Acho esses termos aceitáveis. Gun, escolte-os até a antecâmara até a chegada do Avatar.
Send these two to the dungeon.
Mande esses dois para a masmorra.
Looks like he's in a hurry. Wait here.
Parece que ele está com pressa. Espere aqui.
Your Majesty, we received a distress signal from the airship carrying the prisoners.
Majestade, recebemos um sinal de socorro do dirigível que transportava os prisioneiros.
We believe the ship crashed in the Si Wong Desert and the Avatar may have escaped.
Acreditamos que a nave caiu no Deserto de Si Wong e o Avatar pode ter escapado.
This is outrageous!
Isso é ultrajante!
Send another airship to retrieve the Avatar immediately.
Envie outra aeronave para resgatar o Avatar imediatamente.
It's already on its way, Your Majesty.
Já está a caminho, Majestade.
What are we going to do now?
O que vamos fazer agora?
There's no way we can track her down in the desert before the Queen gets to her.
Não há como encontrá-la no deserto antes que a Rainha chegue até ela.
You really think they'll be lucky enough to capture her again?
Você realmente acha que eles terão sorte de capturá-la novamente?
She'll be long gone by the time they arrive.
Ela já terá ido embora há muito tempo quando eles chegarem.
It doesn't matter. We're through chasing her.
Não importa. Já terminamos de persegui-la.
It's time to make her come to us.
É hora de fazê-la vir até nós.
What is this riffraff doing in my throne room unannounced?
O que essa ralé está fazendo na minha sala do trono sem avisar?
Apologies, Your Majesty, but I couldn't help overhearing that the Avatar won't be joining us today.
Peço desculpas, Majestade, mas não pude deixar de ouvir que o Avatar não estará conosco hoje.
The Avatar is still in my custody.
O Avatar ainda está sob minha custódia.
However, eavesdropping on royal conversations will land you in a cell right next to those boys you brought in.
No entanto, escutar conversas reais fará com que você fique em uma cela bem ao lado dos garotos que você trouxe.
Now, if you value your freedom, you'll tell me where the airbenders are right now.
Agora, se você valoriza sua liberdade, me diga onde os dominadores de ar estão agora.
That wasn't the deal.
Não era esse o acordo.
I will not bandy words with bounty hunters.
Não vou trocar palavras com caçadores de recompensas.
Seize these hoodlums and throw them in prison
Prendam esses bandidos e joguem-nos na prisão
until they decide to show proper respect for the crown!
até que decidam mostrar o devido respeito pela coroa!
Down!
Abaixo!
Gun!
Pistola!
Get back here and lay down your life for your queen!
Volte aqui e dê sua vida pela sua rainha!
You coward!
Seu covarde!
You wouldn't dare attack a queen!
Você não ousaria atacar uma rainha!
Maybe I forgot to mention something to you.
Talvez eu tenha esquecido de mencionar algo para você.
I don't believe in queens.
Eu não acredito em rainhas.
You think freedom is something that you can give or take on a whim.
Você acha que liberdade é algo que você pode dar ou tirar por capricho.
But to your people, freedom is just as essential as air.
Mas para seu povo, a liberdade é tão essencial quanto o ar.
And without it, there is no life.
E sem ela não há vida.
There is only darkness.
Só há escuridão.
Hey! You can't be in here!
Ei! Você não pode ficar aqui!
No need for alarm. I just need to make an announcement to the entire city. How do I do that?
Não precisa de alarme. Só preciso fazer um anúncio para toda a cidade. Como faço isso?
Who do you think you are?
Quem você pensa que é?
He's the man who just took down the Earth Queen. You wanna be next?
Ele é o homem que acabou de derrotar a Rainha da Terra. Você quer ser o próximo?
Ming Hua, please. We're here to help citizens like him, not hurt them.
Ming Hua, por favor. Estamos aqui para ajudar cidadãos como ele, não machucá-los.
Now, can you help me?
Agora, você pode me ajudar?
Attention citizens of Ba Sing Se. I have an important announcement to make.
Atenção, cidadãos de Ba Sing Se. Tenho um anúncio importante a fazer.
Moments ago, the Earth Queen was brought down at the hands of revolutionaries, including myself.
Momentos atrás, a Rainha da Terra foi derrubada pelas mãos de revolucionários, incluindo eu.
I'm not going to tell you my name because my identity is not important.
Não vou lhe dizer meu nome porque minha identidade não é importante.
I'm not here to take over the Earth Kingdom.
Não estou aqui para dominar o Reino da Terra.
I think you've had enough of leaders telling you what to do.
Acho que você já está farto de líderes lhe dizendo o que fazer.
It's time for you to find your own path.
É hora de você encontrar seu próprio caminho.
No longer will you be oppressed by tyrants.
Você não será mais oprimido por tiranos.
From now on, you are free.
A partir de agora, você está livre.
I deliver Ba Sing Se back into the hands of the people.
Eu entrego Ba Sing Se de volta às mãos do povo.
We have to get out of here, Bolin.
Temos que sair daqui, Bolin.
Zaheer came here to take out the Earth Queen, and now Korra is next.
Zaheer veio aqui para derrotar a Rainha da Terra, e agora Korra é a próxima.
You know that guy? He's my hero!
Você conhece esse cara? Ele é meu herói!
Shut up! You have to metal bend us out of here. Come on! I know you can do it! This is your time!
Cale a boca! Você tem que nos dobrar para fora daqui. Vamos! Eu sei que você consegue! Essa é a sua hora!
You said before was my time.
Você disse antes que era minha hora.
I know I did, but now it's really your time!
Eu sei que fiz isso, mas agora é realmente sua hora!
Do it!
Faça isso!
Did you see that? I did it! I mean, not for us, but I metalbent all the other cells open!
Você viu isso? Eu fiz isso! Quer dizer, não para nós, mas eu dobrei todas as outras celas com metal!
I don't think that was you.
Não creio que tenha sido você.
Listen to me. I'm going to set you free, but I want to talk to you first.
Escute-me. Vou te libertar, mas quero falar com você primeiro.
I have a message that I need you to take to Korra.
Tenho uma mensagem que preciso que você leve para Korra.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda