Are we really buying fish
Estamos realmente comprando peixe?
at the same place we buy tires?
no mesmo lugar que compramos pneus?
And, w-what... "Fazio"?
E, o-o quê... "Fazio"?
What, is that a brand of Blu-ray player?
O quê, isso é uma marca de aparelho de Blu-ray?
Stewie, this sweatshirt is so sophisticated.
Stewie, esse moletom é tão sofisticado.
Look, it says New York.
Olha, diz Nova York.
People will think I'm from there.
As pessoas vão pensar que sou de lá.
Put your phone away; we're at a funeral!
Guarde o telefone, estamos em um funeral!
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Look!
Olhar!
It's Saggy Naggy.
É o Saggy Naggy.
Boo!
Vaia!
You're mean.
Você é mau.
I don't like you, Saggy Naggy.
Eu não gosto de você, Saggy Naggy.
You stink, Saggy Naggy.
Você fede, Saggy Naggy.
My goodness, that's a very rude thing
Meu Deus, isso é uma coisa muito rude
to say to someone.
dizer a alguém.
Calling them Saggy...
Chamando-os de flácidos...
What the hell?!
Que diabos?!
Young man, what do you think you're...
Rapaz, o que você acha que é...
Lois, I just saw Jessica Alba on television.
Lois, acabei de ver Jessica Alba na televisão.
We got 90 seconds, let's go.
Temos 90 segundos, vamos lá.
Peter, I'm not in the mood.
Peter, não estou com vontade.
That's okay, we can do it anyway.
Tudo bem, podemos fazer isso de qualquer maneira.
Peter, I was assaulted in public because of you!
Peter, fui agredido em público por sua causa!
Oh, my God, what happened?!
Meu Deus, o que aconteceu?!
I'll tell you what happened.
Vou lhe contar o que aconteceu.
A group of kids attacked me at Costmart
Um grupo de crianças me atacou no Costmart
because you portrayed me on your show
porque você me retratou no seu show
as a raging puppet bitch!
como uma vadia fantoche furiosa!
Writers take from their lives.
Escritores tiram lições de suas vidas.
You married a creative type. You knew this was a risk.
Você se casou com um tipo criativo. Você sabia que isso era um risco.
What's that supposed to mean?
O que isso quer dizer?
Well, the last few weeks, you've been nagging the hell out of me.
Bom, nas últimas semanas você tem me importunado pra caramba.
Peter, you think I like nagging you?
Peter, você acha que eu gosto de encher o seu saco?
One of us needs to be an adult in this marriage,
Um de nós precisa ser adulto neste casamento,
and it's clearly not you.
e claramente não é você.
Is this about me wetting the bed just now?
Isso é sobre eu ter molhado a cama agora mesmo?
Peter, don't you understand
Pedro, você não entende?
that I'm just looking out for this family?
que estou apenas cuidando desta família?
Besides, without my nagging,
Além disso, sem minha insistência,
you'd probably get yourself killed.
você provavelmente acabaria morto.
Or laid. Right, frat house?
Ou transou. Certo, casa de fraternidade?
Yeah!
Sim!
Those knuckleheads should be studying.
Esses idiotas deveriam estar estudando.
Okay, you know what? Fine, Peter, that's it.
Certo, sabe de uma coisa? Tudo bem, Peter, é isso.
From now on, I'm not nagging you anymore.
De agora em diante, não vou mais encher o seu saco.
You're not?
Você não está?
No, you're on your own.
Não, você está por conta própria.
I'm done with it. I'm done with all of it!
Estou farto disso. Estou farto de tudo isso!
Well, great, I should probably get some sleep.
Bem, ótimo, provavelmente eu deveria dormir um pouco.
Tomorrow on Petey's Funhouse, we're doing who's on first.
Amanhã no Petey's Funhouse, vamos ver quem chega primeiro.
I'm gonna play Costello,
Vou interpretar Costello,
and Abbott is gonna be played by live puma.
e Abbott será interpretado por um puma ao vivo.
Peter, that sounds really d...
Peter, isso parece muito...
you know what? Sounds great.
sabe de uma coisa? Parece ótimo.
Have fun.
Divirta-se.
Thanks, Lois. Good night.
Obrigada, Lois. Boa noite.
Lois? Other families fight, too, right?
Lois? Outras famílias também brigam, certo?
Not this much.
Não tanto assim.
Do you think maybe we should think about
Você acha que talvez devêssemos pensar sobre
getting a... It is what it is.
conseguindo um... É o que é.
Let's just get Stewie to college and go from there.
Vamos levar o Stewie para a faculdade e partir daí.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda