Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Um Tira Da Pesada 3: O Jantar De Premiação

Um Tira Da Pesada 3: O Jantar De Premiação
0:00

Please don't do this, I'd say.

Por favor, não faça isso, eu diria.

Please don't do it.

Por favor, não faça isso.

Don't do it.

Não faça isso.

Bravo!

Bravo!

Don't do it.

Não faça isso.

Bravo, Ellis DeWalt!

Bravo, Ellis DeWalt!

Ellis DeWalt!

Ellis DeWalt!

Bravo!

Bravo!

Bravo!

Bravo!

Bravo, Ellis!

Bravo, Ellis!

Ellis DeWalt, ladies and gentlemen!

Ellis DeWalt, senhoras e senhores!

Ellis DeWalt, y'all!

Ellis DeWalt, pessoal!

Keep it going!

Continue assim!

Keep it going, Ellis DeWalt!

Continue assim, Ellis DeWalt!

Come on, Ellis DeWalt!

Vamos lá, Ellis DeWalt!

Ellis DeWalt!

Ellis DeWalt!

Come on, y'all.

Vamos lá, pessoal.

Yes.

Sim.

You're not traveling with Mr. Edward DeWall.

Você não está viajando com o Sr. Edward DeWall.

It's this man's night.

É a noite deste homem.

Yes.

Sim.

Ladies and gentlemen, I traveled all the way from Detroit, Michigan, to be with this man

Senhoras e senhores, viajei de Detroit, Michigan, para estar com este homem

tonight, to honor this man tonight.

esta noite, para homenagear este homem esta noite.

My name is Axel Foley.

Meu nome é Axel Foley.

I'm a Detroit police officer, and it is a tremendous surprise for Mr. DeWall to have

Sou um policial de Detroit e é uma tremenda surpresa para o Sr. DeWall ter

me standing right next to him right now.

eu, parada bem ao lado dele agora mesmo.

You know, right now I can feel his body tingling.

Sabe, agora mesmo posso sentir o corpo dele formigando.

But ladies and gentlemen, I want you to know that there's not a night that goes by that

Mas senhoras e senhores, quero que saibam que não há uma noite que passe tão

I don't think about what I owe Ellis DeWall.

Não penso no que devo a Ellis DeWall.

And there's not a night that passes that I don't think about what the people of Detroit

E não há uma noite que passe sem que eu pense no que o povo de Detroit

owe Ellis DeWall.

devo a Ellis DeWall.

And I'd just like to say, when I sit here and I see y'all giving this award for, what's

E eu só gostaria de dizer, quando estou aqui sentado e vejo vocês dando esse prêmio para, o que é

this here?

isso aqui?

Oh, that's beautiful.

Ah, isso é lindo.

For gratitude for community service.

Por gratidão pelo serviço comunitário.

And I'm going to do the community a service,

E vou prestar um serviço à comunidade,

because I'm going to pay back Ellis DeWall

porque vou pagar Ellis DeWall

everything we owe him with interest!

tudo o que lhe devemos com juros!

Ellis DeWall! Ellis DeWall!

Ellis DeWall! Ellis DeWall!

Go on, smile, Ellis. Get them last few smiles in.

Vamos lá, sorria, Ellis. Dê aqueles últimos sorrisos.

Well, what's the matter?

Bem, qual é o problema?

Foley and Maddening for shooting your boyfriend?

Foley e Maddening por atirar no seu namorado?

I got him! I got him! I got him!

Eu peguei ele! Eu peguei ele! Eu peguei ele!

Thanks for watching!

Obrigado por assistir!

Expandir Legenda

Um Tira Da Pesada 3: O Jantar De Premiação. Axel Foley, policial de Detroit, interrompe uma premiação para Ellis DeWalt na Califórnia. Ignorando os pedidos da plateia para não fazer aquilo, Foley revela ter viajado de Detroit para homenagear DeWalt, a quem diz dever muito, assim como toda a cidade de Detroit. Ele pretende retribuir a DeWalt com "juros e correção monetária" pelo serviço prestado à comunidade. A cena termina com Foley aparentemente prendendo DeWalt, mencionando "Foley and Maddening" e o assassinato do namorado de alguém.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos