Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Turma Da Mônica: Plano Interplanetário

Turma Da Mônica: Plano Interplanetário
0:00

Monica and Friends in Interplanetary Plot

Mônica e Amigos em Plano Interplanetário

Huh?

Hã?

Jimmy Five, that's so mean!

Cebolinha, que maldade!

How could they have done this to you?

Como puderam fazer isso com você?

They planted you so far away from your house!

Te plantaram tão longe de casa!

Have you grown any roots?

Criou raízes?

If you have, then I can transfer you to a vase and then...

Se sim, te transfiro para um vaso e aí...

Stop it, Smudge! Stop being so silly!

Pera, Cascão! Deixa de ser bobo!

Nobody planted me here.

Ninguém me plantou aqui.

I know!

Eu sei!

You must have tripped then, and then you pierced the floor,

Você deve ter tropeçado, perfurou o chão,

and then you began to grow roots!

e aí começou a criar raízes!

I was meditating.

Eu estava meditando.

Meditating upside down?

Meditando de cabeça para baixo?

It improves the blood circulation to the brain, duh.

Melhora a circulação do sangue no cérebro, ora.

But what for?

Mas para quê?

Because it improves thinking.

Polque melhora o pensamento.

I really must come up with an unbeatable foolproof plan.

Plecido de um plano infalível e imbatível.

You know what?

Sabe o que é?

I did it.

Consegui.

I almost feel sorry for Monica.

Chega a me dar pena da Mônica.

Dear Lord in heaven, please don't let him realize that I am missing until I'm far, far away.

Ai, meu Deus do céu, que ele não perceba que eu fugi até eu estar bem, bem longe.

Huh?

Hã?

Hey, Smudge.

Ô, Cascão.

Oh, come on.

Ah, qual é?

You couldn't just have given me a few more minutes, could you?

Não podia ter me dado mais uns minutos, não?

Where do you think you were going?

Onde você pensa que ia?

I was gonna go to, uh...

Eu ia... hum...

Do you still have that album with all those cool sound effects?

Você ainda tem aquele álbum com os efeitos sonoros legais?

I do, but, um...

Tenho, mas, hum...

What about the camping shovel you had?

E aquela pá de camping que você tinha?

That's perfect.

Essa é perferta.

So now I just need some Dwight Ice and a small invention from Franklin.

Agora só falta o gelo seco e uma invenção do Flanjinha.

Jimmy, bye, bye, um...

Cebolinha, tchau, tchau, hum...

What are you doing just standing there?

O que você está fazendo aí palado?

Go pick up a shovel and the album.

Vai pegal a pá e o álbum.

Well, the thing is...

Bem, a questão é...

We'll meet in half an hour, okay?

Nos encontramos em meia hora, tá?

Fine.

Tá bom.

What are you saying?

O que você ia dil?

I was saying that I'm not gonna be a part of this plan,

Eu ia dizer que não vou participar desse plano,

but that would be pointless, right?

mas isso seria inútil, né?

That's right.

Isso mesmo.

Well, then, I'm gonna go get the shovel,

Bem, então, eu vou pegar a pá,

the sound, and a pack of bandages.

os sons e um pacote de curativos.

Hey, I didn't ask for bandages.

Ei, eu não pedi curativos.

It's for the bunny beating you always end up getting

É para a coelhada que você sempre acaba levando

when it's all over.

quando tudo acaba.

And I'm done.

E acabei.

Does it look like something Quash landed here from outer space?

Pafece que algo caiu aqui do espaço, Cascão?

It kind of looks like the hideout

Parece mais a toca

of an unskillful armadillo.

de um tatu sem habilidade.

Now we're gonna use some Dwight Ice

Agora vamos usar o gelo seco

and Quaker's invention.

e a invenção do Franjinha.

But what are you gonna use the dry ice for?

Mas para que você vai usar o gelo seco?

Allow me to show you.

Permita-me te mostral.

You put the ice in some water,

Você põe o gelo na água,

and then it starts releasing some smoke.

e ele começa a soltar fumaça.

And voila!

E pronto!

Well, now it really does look like a meteor fell here.

Bem, agora realmente parece que um meteoro caiu aqui.

Now we just have to put the meteor

Agora é só colocar o meteoro

that Franklin built for me in there.

que o Flanjinha fez pra mim lá dentro.

You know, I'm starting to believe

Sabe, estou começando a acreditar

in this crazy plan of yours.

nesse seu plano maluco.

This time, we're gonna get that book tooth fatty for good.

Dessa vez, vamos pegar essa dentuça gorda pra valer.

Maggie, do you think that maybe

Magali, você acha que talvez,

Maybe Jimmy Five has disappeared?

talvez o Cebolinha tenha sumido?

No.

Não.

He looks a little chubbier than usual.

Ele parece um pouco mais gordinho que o normal.

No, I mean because he hasn't tried any plans against me lately.

Não, eu digo porque ele não tem tentado nenhum plano contra mim ultimamente.

Yeah, it's been around three months.

É, já faz uns três meses.

Huh?

Hã?

What was that?

O que foi isso?

I don't know. Sounded close by though.

Não sei. Mas pareceu perto.

Monica, Maggie, you have to come see this!

Mônica, Magali, vocês têm que vir ver isso!

See what?

Ver o quê?

We don't know what it is.

A gente não sabe o que é.

It just fell from the sky into the field,

Acabou de cair do céu no campo,

and then this huge hole in the ground, and...

e abriu um buraco enorme no chão, e...

Whoa! And there's lots of dry ice smoke coming from it, too!

Uau! E está saindo muita fumaça de gelo seco de lá também!

Oh, my! That sounds dangerous!

Oh, meu Deus! Isso parece perigoso!

What's up?

O que foi?

We should all go hide at my house until it's safe to come out!

A gente devia se esconder na minha casa até ser seguro sair!

Let's go, Malika!

Vamos, Malika!

No, you have to go see it!

Não, vocês têm que ir ver!

And get abducted by aliens?

E ser abduzidas por alienígenas?

No, thank you!

Não, obrigada!

Or by large red monsters that take away people's appetite!

Ou por monstros vermelhos grandes que tiram o apetite das pessoas!

I'm with them.

Eu estou com elas.

But you just have to see it!

Mas vocês têm que ir ver!

What for?

Para quê?

Four!

Para!

Because the future of the entire human waste

Polque o futulo de toda a humanidade

is in your hands!

está em suas mãos!

Jimmy Five, this is starting to sound

Cebolinha, isso está começando

like one of your crazy plans.

a parecer um dos seus planos malucos.

I saw the news on TV.

Eu vi as notícias na TV.

They said that there's an alien invasion

Disseram que há uma invasão alienígena

with the sole purpose of taking all your stuffed bunnies

com o único propósito de levar todos os seus coelhinhos de pelúcia

back to their planet.

de volta para o planeta deles.

Oh, I will not tolerate that!

Ah, isso eu não vou tolerar!

You show me where those nasty aliens are right now!

Me mostre onde estão esses alienígenas nojentos agora mesmo!

Easy.

Calma.

There when there, Monica.

Lá, bem ali, Mônica.

I don't see any aliens in there.

Não vejo nenhum alienígena lá dentro.

Oh, my! But there is something inside there.

Ah, meu! Mas há algo lá dentro.

It looks like a metal ball.

Parece uma bola de metal.

Go and tell Franklin that he can get started.

Vá e diga ao Franjinha para começar.

Okay.

Ok.

Ah! What do you think that is?

Ah! O que você acha que é isso?

I don't know.

Não sei.

This is your first warning.

Este é o seu primeiro aviso.

A space fleet from the planet Zunk is on its way to Earth.

Uma frota espacial do planeta Zunk está a caminho da Terra.

And why are they coming here?

E por que eles estão vindo para cá?

We have come here to find out about this object.

Viemos aqui para saber sobre este objeto.

That's Samson!

Esse é o Sansão!

This object hit the crown of our king Grum,

Este objeto atingiu a coroa do nosso rei Grum,

who became furious and declared war on your planet Earth.

que ficou furioso e declarou guerra ao seu planeta Terra.

I feel like I know that voice.

Sinto que conheço essa voz.

Maggie, I think I'm responsible for an interplanetary war.

Magali, acho que sou responsável por uma guerra interplanetária.

Hey, Miss Ball.

Ei, Senhorita Bola.

Jimmy Five, what are you going to do?

Cebolinha, o que você vai fazer?

I'm going to tell her who owns that bunny.

Eu vou dila a ela de quem é esse coelho.

You wouldn't do that to me, would you?

Você não faria isso comigo, faria?

But I have to.

Mas eu pleciso.

All of planet Earth is in danger.

Todo o planeta Telra está em peligo.

But they might take me away with them.

Mas eles podem me levar com eles.

B-b-but... but... uh... but...

M-m-mas... mas... ah... mas...

Please don't tell.

Por favor, não conte.

I promise that I'll never hit you with the bunny again.

Prometo que nunca mais te acerto com o coelho.

I won't if you sign this document.

Não vou contar se você assinal este documento.

Huh?

Hã?

Here, I have a pen. Take it.

Aqui, tenho uma caneta. Pegue.

Calm down. I have to read it first.

Calma. Tenho que ler primeiro.

Hey, Jimmy Five. I haven't got all day.

Ei, Cebolinha. Não tenho o dia todo.

What? The ball knows your name.

O quê? A bola sabe seu nome.

Huh?

Hã?

Uh-oh. One moment, Miss Ball.

Ah-ah. Só um momento, Senhorita Bola.

Perhaps it's because of its advanced intelligence.

Talvez seja pol sua inteligência avançada.

It knows everyone's names.

Ela sabe o nome de todo mundo.

Done weeding?

Terminou de ler?

I am. I'm signing it.

Terminei. Estou assinando.

Beautiful.

Que lindo.

What a ridiculous signature, you fatty.

Que assinatuura ridícula, sua gorda.

What's that?

O que é isso?

What are you gonna do, you bucktooth?

O que você vai fazer, sua dentuça?

Jimmy Five, don't you provoke me, or else...

Cebolinha, não me provoque, ou então...

Or else what? Giant tub of lard?

Ou então o quê? Balde gigante de banha?

Oh! Jimmy Five! I will!

Oh! Cebolinha! Eu vou!

Oh!

Oh!

Miss Ball, that bunny isn't even from Earth.

Senhorita Bola, esse coelho nem é da Terra.

It's only the children from the moon

São apenas as crianças da lua

that played with these ridiculous stuffed bunnies.

que brincavam com esses ridículos coelhinhos de pelúcia.

Are you sure?

Tem certeza?

Absolutely.

Absoluta.

Anyway, if you happen to hear anything about it,

De qualquer forma, se acaso ouvirem algo sobre isso,

just whistle and I'll be here.

basta assobiar e eu estarei aqui.

Goodbye!

Adeus!

Safe travels, Miss Ball!

Boa viagem, Senhorita Bola!

Phew, that was a close one.

Ufa, essa foi por pouco.

You got away with it, huh?

Você se safou, hein?

Thanks to you, Jimmy Five.

Graças a você, Cebolinha.

I have to be much more careful when I'm throwing Samson.

Tenho que ser muito mais cuidadosa ao jogar o Sansão.

Speaking about Samson, have you seen where he went, Maggie?

Falando em Sansão, você viu onde ele foi, Magali?

Yes! I helped Monica. Take a look.

Sim! Ajudei a Mônica. Dê uma olhada.

La, la, li, la, la.

Lá, lá, li, lá, lá.

I want to play next.

Eu quero jogar depois.

Jimmy Five, you little brat!

Cebolinha, seu pestinha!

I'm going to!

Eu vou!

You're going to what?

Você vai o quê?

I will tear that paper to pieces!

Eu vou rasgal esse papel em pedaços!

It's worthless anyway!

Ele é inútil mesmo!

Really?

Sério?

Don't!

Não!

Do you have any news?

Tem alguma notícia?

No, no. I was just calling my puppy dog.

Não, não. Eu estava apenas chamando meu cachorrinho.

All right. You just have to whistle if you need me.

Tudo bem. É só assobiar se precisar de mim.

Whistle. Got it.

Assobiar. Entendi.

Franklin! I'm going to the dentist. I'll be back in an hour.

Franjinha! Vou ao dentista. Volto em uma hora.

Not so loud, Mom.

Não tão alto, mãe.

Ha! I was right. I knew that voice sounded familiar.

Ha! Eu estava certa. Eu sabia que aquela voz parecia familiar.

Franklin, huh?

Franjinha, hein?

Wait, Monica. I still have this document you signed.

Espera, Mônica. Eu ainda tenho este documento que você assinou.

Are you done tying knots on Samson's ears?

Terminou de dar nós nas orelhas do Sansão?

I am. Thank you very much.

Terminei. Muito obrigada.

You're welcome.

De nada.

You do have to admit it was a good plan.

Você tem que admitir que foi um bom plano.

Oh, yes, of course.

Ah, sim, claro.

You fooled me real good this time.

Você me enganou direitinho dessa vez.

Indeed.

De fato.

It's hot, huh?

Está quente, hein?

It's good that Sanson can spin like a fan.

Ainda bem que o Sansão pode girar como um ventilador.

Whoa. Hey, guys, I think I hear my mom calling me.

Uau. Ei, pessoal, acho que ouvi minha mãe me chamando.

Come back here. You're Jimmy Five's partner.

Volta aqui. Você é parceiro do Cebolinha.

You'll share in his beef.

Vai compartilhar da bronca dele.

Ah-ha!

Ah-há!

Let's get some ice cream, Monica.

Vamos tomar um sorvete, Mônica.

What a good idea, my friend.

Que boa ideia, minha amiga.

Hey, you guys.

Ei, pessoal.

Guys, I'm so sorry for what my mom did.

Pessoal, me desculpe pelo que minha mãe fez.

No problem.

Sem problema.

We were going to end up getting hit by that bunny anyway.

A gente ia acabar apanhando daquele coelho de qualquer jeito.

Uh-huh.

Aham.

Do you plan on doing anything else with the ball?

Você planeja fazer algo mais com a bola?

Uh...

Ah...

Oh, yeah!

Ah, sim!

Give it to me! Give it to me!

Dê-me! Dê-me!

Kiki!

Kiki!

Yeah!

Sim!

Well, at least the plan wasn't so useless.

Bem, pelo menos o plano não foi tão inútil.

Ha-ha!

Ha-ha!

The ball is mine now!

A bola é minha agora!

Expandir Legenda

Cebolinha, de cabeça para baixo, medita para bolar um plano infalível contra Mônica. Cascão, confuso, acha que ele brotou do chão. Cebolinha revela seu plano, precisando de Cascão, da pá, um álbum de efeitos sonoros e uma invenção do Franjinha. Cascão prevê a surra da Mônica e já separa curativos. Juntos, constroem um esconderijo esquisito com gelo seco e a invenção do Franjinha.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos