Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Todo Mundo Odeia O Chris – Dia Das Mães

Todo Mundo Odeia O Chris – Dia Das Mães
02:08

No New Year's Day.

Não há dia de Ano Novo.

In my house, the most important holiday of the year

Na minha casa, o feriado mais importante do ano

was Mother's Day.

era o Dia das Mães.

You'd think it'd be Christmas.

Você pensaria que seria Natal.

And it might have been, if Jesus cleaned our house

E poderia ter sido, se Jesus limpasse nossa casa

and cooked our meals.

e cozinhamos nossas refeições.

Whoa.

Uau.

Wow.

Uau.

That smells good.

Isso cheira bem.

Who wants meatloaf?

Quem quer bolo de carne?

Have you thought about what you want for Mother's Day, Mom?

Já pensou no que quer de Dia das Mães, mamãe?

You kids cleaning up the house, that would be nice.

Seria legal vocês, crianças, limparem a casa.

Try that.

Tente isso.

When you sprained your shoulder, remember,

Quando você torcer o ombro, lembre-se,

it didn't go too well.

não foi muito bem.

It went well for you, lazy.

Correu tudo bem para você, preguiçoso.

Hey, Dad, what you getting Mom for Mother's Day?

Ei, pai, o que você vai dar para a mamãe no Dia das Mães?

Me?

Meu?

Me? Why should I get anything?

Eu? Por que eu deveria receber alguma coisa?

It's Mother's Day, not Wife's Day.

É Dia das Mães, não Dia da Esposa.

What?

O que?

Um, maybe some flowers?

Hum, talvez algumas flores?

I wanted to get my mother something nice,

Eu queria dar algo legal para minha mãe,

because all I could think of was how much she sacrificed.

porque tudo que eu conseguia pensar era no quanto ela se sacrificou.

She sacrificed at home.

Ela se sacrificou em casa.

Okay, who wants pizza?

Ok, quem quer pizza?

And she sacrificed in the streets.

E ela se sacrificou nas ruas.

Thanks for your coat, Mama.

Obrigada pelo seu casaco, mamãe.

That's okay, baby.

Tudo bem, querida.

I like the cold.

Eu gosto do frio.

You know what, you guys? You don't have to give me anything.

Sabem de uma coisa, pessoal? Vocês não precisam me dar nada.

You give me such great gifts every year.

Você me dá presentes maravilhosos todo ano.

No, we don't.

Não, não temos.

Just make you some stupid gift out of macaroni.

Vou fazer um presente idiota com macarrão.

My macaroni oven mitts were not stupid.

Minhas luvas de forno para macarrão não eram idiotas.

Yeah, you're right.

Sim, você está certo.

They weren't nearly as stupid as your macaroni hot con.

Eles não eram nem de longe tão idiotas quanto o seu macarrão picante.

Shut up.

Cale-se.

Or your macaroni macaroni bowl.

Ou sua tigela de macarrão.

Hey, you shut up, too.

Ei, cale a boca você também.

Get out of my voiceover booth, woman.

Sai da minha cabine de locução, mulher.

Save that for the show Everybody Hates Tanya.

Guarde isso para o seriado Todo Mundo Odeia Tanya.

Whatever.

Qualquer que seja.

Okay, fine.

Certo, tudo bem.

You know what I really want?

Você sabe o que eu realmente quero?

I want that.

Eu quero isso.

comes a sensual power.

vem um poder sensual.

Pour it on, and let its rich aroma bathe and soothe your senses.

Despeje-o e deixe seu aroma rico banhar e acalmar seus sentidos.

Engulf you with the memory of youth.

Envolva você com a memória da juventude.

Explosive.

Explosivo.

Available exclusively at Goldstein's department store.

Disponível exclusivamente na loja de departamentos Goldstein's.

You want some doves?

Você quer algumas pombas?

I think she wants angel wood.

Acho que ela quer madeira de anjo.

I don't know. She wants champagne.

Não sei. Ela quer champanhe.

Am I exploding chandelier?

Estou explodindo o lustre?

No, you guys.

Não, vocês.

Guys, I want pure voodoo.

Gente, eu quero vodu puro.

Oh.

Oh.

That stuff looks expensive.

Essa coisa parece cara.

No, you asked me what I wanted.

Não, você me perguntou o que eu queria.

I knew right then I had to get that perfume for Mother's Day.

Eu soube naquele momento que tinha que comprar aquele perfume no Dia das Mães.

I was just glad it wasn't a commercial for a Cadillac.

Fiquei feliz que não era um comercial de um Cadillac.

Expandir Legenda

Todo Mundo Odeia O Chris – Dia Das Mães. No Dia de Ano Novo, a data mais importante do ano era o Dia das Mães. A mãe cozinhava e cuidava de tudo, enquanto os filhos deveriam ajudar em casa. O pai parecia não entender a importância da data, mas os filhos pensavam em presentes significativos, como flores ou algo que lembrasse o sacrifício materno. Enquanto discutiam, a mãe insistia que não precisava de nada, mas os filhos queriam demonstrar seu carinho. No fim, o presente escolhido foi um perfume caro, fugindo dos presentes caseiros e das propagandas de carros.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos