Toda Vez Que Karen Entra Em Fúria | Bob Esponja
Let's see if we can find some friends
Vamos ver se encontramos alguns amigos
for mama's special little boy.
para o filhinho especial da mamãe.
You need to interface with someone fun.
Você precisa interagir com alguém divertido.
Try that video game over there.
Experimente aquele videogame ali.
It doesn't look too dangerous.
Não parece muito perigoso.
Careful, Chip.
Cuidado, Chip.
Uh.
Ah.
Those monsters are too big.
Aqueles monstros são grandes demais.
Come outta that game right now!
Saia desse jogo agora!
But, Mom!
Mas, mãe!
Chip! Get outta there!
Chip! Saia daí!
Ugh!
Ugh!
Agh!
Agh!
So, you think you can do whatever you want
Então, você acha que pode fazer o que quiser
because you're a teenager now?
porque agora é adolescente?
You just wait until I tell your father!
Espere só até eu contar para seu pai!
Whoa!
Uau!
What did you just say to me?!
O que você acabou de me dizer?!
Oh! Whoa!
Oh! Uau!
I told Chip that game was too dangerous
Eu disse ao Chip que aquele jogo era muito perigoso
and do you know what he said to me?
e sabe o que ele me disse?
And?
E?
Gah! Ugh!
Gah! Ugh!
Just talk to your son!
Apenas converse com seu filho!
I need a cool my circuits!
Preciso resfriar meus circuitos!
Ahh!
Ahh!
Grandma! No!
Vovó! Não!
Get her, Grandma!
Pega ela, vovó!
Wah!
Wah!
I'm the ghost of Plankton.
Eu sou o fantasma do Plankton.
Woo. Whoa!
Woo. Uau!
Agh!
Agh!
Hey. That gives me an idea.
Ei. Isso me dá uma ideia.
Hmm.
Hmm.
If I were a ghost,
Se eu fosse um fantasma,
I could walk right through the walls of the Krusty Krab
eu poderia atravessar as paredes do Siri Cascudo
and take the Krabby Patty secret formula.
e pegar a fórmula secreta do hambúrguer de siri.
Gah! Alright! That's it!
Gah! Certo! Chega!
You ruined another movie night
Você estragou mais uma noite de cinema
with your secret formula garbage!
com essa sua bobagem de fórmula secreta!
I'm pullin' the plug.
Vou desligar.
Ahh!
Ahh!
So, how was your talk with Chi?
Então, como foi sua conversa com Chi?
Oh, it went great. He's a good boy.
Oh, foi ótimo. Ele é um bom garoto.
Yeah. He wh...
Sim. Ele...
Where? Where? Where is he?
Onde? Onde? Onde ele está?
Oh, he ran away.
Ah, ele fugiu.
What?!
O quê?!
Why would my baby run away?!
Por que meu bebê fugiria?!
Because I told him to.
Porque eu mandei.
Duh.
Ora.
Ugh!
Ugh!
Karen! Baby! Let's be reasonable here!
Karen! Amor! Vamos ser razoáveis aqui!
You find our son and bring him home this instant
Encontre nosso filho e traga-o para casa agora mesmo
or don't find her coming home!
ou não a encontrará vindo para casa!
I'm going! I'm going!
Estou indo! Estou indo!
Hold that thought, baby.
Segure essa, amor.
I ah... I forgot something down here.
Eu ah... esqueci algo aqui embaixo.
I'll be right back.
Já volto.
Can't believe this is really happening!
Não acredito que isso está realmente acontecendo!
Oh!
Oh!
The Krabby Patty secret formula is finally mine!
A fórmula secreta do hambúrguer de siri é finalmente minha!
Huh?
Hã?
Eh?
Eh?
Ehh!
Ehh!
Is this some kind of a horrible nightmare?
Isso é algum tipo de pesadelo horrível?
Wha... ?
O quê...?!
A projector?
Um projetor?
You tricked me with a simulation?
Você me enganou com uma simulação?
It was a test, Plankton, and you failed!
Foi um teste, Plankton, e você falhou!
You fail every time when it comes to our romance.
Você falha sempre que se trata do nosso romance.
Right. So, I goof up one time and now I'm the bad guy.
Certo. Então, eu cometo um erro e agora sou o vilão.
One time? Failed one time?
Uma vez? Falhou uma vez?
How about four million seven hundred thousand and...
Que tal quatro milhões setecentos mil e...
Eh-eh... eh error!
Eh-eh... eh erro!
But, baby cakes!
Mas, amorzinho!
I left to go get the Krabby Patty secret formula...
Eu saí para pegar a fórmula secreta do hambúrguer de siri...
for me...
para mim...
and you!
e você!
You know? For us!
Sabe? Para nós!
Listen, Sheldon!
Escute, Sheldon!
You need to show me
Você precisa me mostrar
an interruption free romantic date night,
uma noite romântica sem interrupções,
because until that happens,
porque até isso acontecer,
no one is leaving the Chum Bucket!
ninguém sairá do Balde de Lixo!
Ahh!
Ahh!
Ooh!
Ooh!
You better not mess this one up, Ray Ray.
É melhor você não estragar este, Ray Ray.
Ahh!
Ahh!
Can't get it to work!
Não consigo fazer funcionar!
I can ever get it to work!
Nunca consigo fazer funcionar!
Hello?
Alô?
He doesn't know! And I don't care!
Ele não sabe! E eu não ligo!
Karen! My main Frein!
Karen! Minha melhor amiga!
I just made a scientific break through!
Acabei de fazer uma descoberta científica!
Yeah! They told me!
Sim! Eles me contaram!
Let's go out and celebrate, girl!
Vamos sair e celebrar, garota!
I'm sorry, Sandy.
Sinto muito, Sandy.
I I can't hear you because someone can't shut up!
Eu... não consigo te ouvir porque alguém não consegue calar a boca!
That's okay, Karen!
Tudo bem, Karen!
I'll tell ya all about it later!
Eu te conto tudo mais tarde!
Let's meet up tonight at the Corner Cafe!
Vamos nos encontrar hoje à noite no Corner Cafe!
You got it, mushy tushy!
Pode deixar, bumbum fofinho!
I will definitely be there!
Eu definitivamente estarei lá!
Okay! I'm off.
Ok! Estou saindo.
Those are my test tubes!
Esses são os meus tubos de ensaio!
I don't know where they came from!
Não sei de onde eles vieram!
Don't wait up!
Não me espere!
Gah!
Gah!
I have also analyzed your screensaver, Karen.
Eu também analisei seu protetor de tela, Karen.
It is most beautiful.
É muito bonito.
No one asked you!
Ninguém te perguntou!
Are you happy now, Karen?
Você está feliz agora, Karen?
No, I'm not!
Não, não estou!
I was just trying to make myself pretty for you.
Eu estava apenas tentando me embelezar para você.
But do you even care?
Mas você se importa?
All you ever do is make stupid schemes
Tudo o que você faz é criar planos estúpidos
about stupid sandwiches!
sobre sanduíches estúpidos!
Stupid?
Estúpidos?
Your new screen saver is stupid!
Seu novo protetor de tela é estúpido!
And it makes your processor look fat!
E faz seu processador parecer gordo!
What?!
O quê?!
Okay, let's all calm down before you say something you'll regret!
Ok, vamos nos acalmar antes que você diga algo de que se arrependa!
You know what? No one talks to me like that.
Sabe de uma coisa? Ninguém fala comigo assim.
Get out!
Saia!
I will not get out!
Eu não vou sair!
This is my restaurant, and no one can make me...
Este é o meu restaurante, e ninguém pode me fazer...
leave! Ow!
sair! Ai!
Meow.
Miau.
The secret formula...
A fórmula secreta...
is...
é...
Is what? Is what?
É o quê? É o quê?
What is it?
O que é?
Ugh!
Ugh!
Ray Ray!
Ray Ray!
Uh.
Uh.
Which one of us is Ray Ray?
Qual de nós é o Ray Ray?
I am, you doofus!
Sou eu, seu idiota!
Well, I'm Ray Ray, too!
Bem, eu sou Ray Ray também!
No, I am Ray Ray!
Não, eu sou Ray Ray!
I don't care who is the real one!
Não me importa quem é o verdadeiro!
You can both watch this formula get deleted!
Vocês dois podem ver essa fórmula ser deletada!
Karen! Darling!
Karen! Querida!
Sweetie! Please!
Amorzinho! Por favor!
Let's talk about this!
Vamos conversar sobre isso!
Why?
Por quê?
Don't mess with date night, Plankton!
Não estrague a noite do encontro, Plankton!
I never knew what love was until I met you!
Eu nunca soube o que era amor até te conhecer!
You have made me the happiest girl robot in the world.
Você me fez a robô mais feliz do mundo.
Hey, you!
Ei, você!
Get your hands off my man!
Tire as mãos do meu homem!
You better step off, lady.
É melhor você se afastar, moça.
No one can make Plankton happy like I can.
Ninguém consegue fazer Plankton feliz como eu.
We are soul mates and we are going to get married
Somos almas gêmeas e vamos nos casar
and print 1,347 babies.
e imprimir 1.347 bebês.
One thousand what?!
Mil o quê?!
Oh, well. You're really in lov.
Ah, bem. Você está realmente apaixonada.
I won't stand in your way.
Não vou ficar no seu caminho.
Plankton's all yours.
Plankton é todo seu.
Yeah!
Sim!
No!
Não!
The whole point of this scheme was for me to get Karen back!
O objetivo de todo esse plano era para eu ter a Karen de volta!
And now you're ruining it!
E agora você está estragando tudo!
Sorry, Plankton. You just said such nice things to me.
Desculpe, Plankton. Você disse coisas tão bonitas para mim.
Wait a second.
Espere um segundo.
You're not just being a jerk?
Você não está sendo apenas um idiota?
You mean, you cooked this whole stupid scheme up to win me bac?
Você quer dizer que armou todo esse plano estúpido para me reconquistar?
Of course I did.
Claro que sim.
I'd do anything for you, baby.
Eu faria qualquer coisa por você, meu amor.
Even hang out with this moron.
Até sair com esse idiota.
Oh, that is so sweet.
Oh, isso é tão doce.
Get over here, you.
Venha cá, você.
Mmm... ewe!
Mmm... eca!
It's that fat screensaver again.
É aquele protetor de tela gordo de novo.
What?!
O quê?!
Now, Karen! Take it easy!
Agora, Karen! Calma!
I'm gonna go now.
Vou sair agora.
She warned me about you!
Ela me avisou sobre você!
Ow! Ow!
Ai! Ai!
Karen, I want you to meet my new computer wife.
Karen, quero que conheça minha nova esposa de computador.
Karen 2!
Karen 2!
Karen 2?
Karen 2?
I've been... replaced?
Fui... substituída?
I'm afraid so.
Receio que sim.
But can you blame me?
Mas você pode me culpar?
She's got triple the processing,
Ela tem o triplo de processamento,
all the latest software, and a sleek, space age design.
todos os softwares mais recentes e um design elegante e espacial.
The whole package!
O pacote completo!
I can't believe this.
Não acredito nisso.
After all I've done for you,
Depois de tudo que fiz por você,
you dump me for this cheap pile of plastic?
você me troca por essa pilha barata de plástico?
Well, I had to cut costs somewhere.
Bem, eu tive que cortar custos em algum lugar.
Who are you calling cheap?
Quem você está chamando de barata?
At least I don't rust.
Pelo menos eu não enferrujo.
You know, you're gonna wish you deleted that comment!
Sabe, você vai desejar ter deletado esse comentário!
Hey, come on, babe.
Ei, vamos lá, querida.
Don't take it so hard.
Não leve isso tão a sério.
You'll find love again.
Você encontrará o amor novamente.
Maybe you'll meet a nice uh, adding machine.
Talvez você conheça uma boa... máquina de somar.
Oh, that does it.
Oh, agora chega.
Oh. Why did I program her with a jealousy scheduler?
Oh. Por que eu a programei com um agendador de ciúmes?
And why did I outfit her with a molecular rearranger ray?!
E por que eu a equipei com um raio rearranjador molecular?!
Here's your stir fry, little man!
Aqui está o seu stir-fry, homenzinho!
Uh!
Uh!
Let's not do something we might regret!
Não vamos fazer algo de que possamos nos arrepender!
You should know!
Você deveria saber!
Regret's the one thing you left out of my operating system!
Arrependimento é a única coisa que você deixou fora do meu sistema operacional!
Huh?
Hã?
What happened?
O que aconteceu?
I accessed the Chum Bucket's power grid,
Eu acessei a rede elétrica do Balde de Lixo,
remotely cutting off Karen's power at the sourc.
cortando remotamente a energia da Karen na fonte.
Karen 2,
Karen 2,
I knew you were special
eu sabia que você era especial
the moment I laid eye on your motherboard!
no momento em que pus os olhos na sua placa-mãe!
Goodbye, Karen Classic!
Adeus, Karen Clássica!
Hello, Karen 2!
Olá, Karen 2!
And I am at your service, my lady.
E estou ao seu dispor, minha senhora.
Pow!
Pow!
Oh! Kiss me, pipsqueak.
Oh! Beije-me, nanico.
I mean, Ray Ray.
Quero dizer, Ray Ray.
Grandma!
Vovó!
I told you never to call me on this screen!
Eu te disse para nunca me ligar nesta tela!
Sheldon, is that you?
Sheldon, é você?
Yes, it's me, Grandma.
Sim, sou eu, vovó.
Always nice to hear from ya.
Sempre bom ouvir você.
Okay. Gotta go.
Ok. Tenho que ir.
Okay, sweetie. See you tomorrow at 8 AM sharp.
Ok, querida. Te vejo amanhã às 8h em ponto.
Right. See you then. Wait, wait, what?!
Certo. Te vejo então. Espere, espere, o quê?!
8 AM? Um.
8h? Hum.
What's happening at 8 AM, Grandma?
O que acontece às 8h, vovó?
Don't you remember, silly?
Você não se lembra, boba?
You promised me you'd own the Krusty Krab
Você me prometeu que seria dono do Siri Cascudo
by my 90th birthday!
até o meu 90º aniversário!
Well, my 90th is tomorrow!
Bem, meu 90º é amanhã!
You do own the Krusty Krab now, right?
Você é dono do Siri Cascudo agora, certo?
Lie! That's it!
Minta! Isso é tudo!
Eh... you're darn right, I own the Krusty Krab, Grandma!
Eh... você tem toda razão, eu sou dono do Siri Cascudo, vovó!
And I can't wait to give you the grand tour, eh,
E mal posso esperar para te dar o grande tour, eh,
tomorrow morning.
amanhã de manhã.
Aww, see you then.
Aww, te vejo então.
Gah!
Gah!
That smack was for Plankton.
Esse tapa foi para o Plankton.
Now bring back Ray Ray.
Agora traga o Ray Ray de volta.
Oh. What am I gonna do, Karen?
Oh. O que eu vou fazer, Karen?
How am I gonna fool Grandma tomorrow?
Como vou enganar a vovó amanhã?
Oh!
Oh!
Okay! I guess bath time is ove!
Ok! Acho que a hora do banho acabou!
Why don't you and Ray Ray
Por que você e Ray Ray
take a long walk off a short plank?!
não dão uma longa caminhada em uma prancha curta?!
Hi there.
Olá.
Can I get a Krabby Patty and a side of Coral Bits, please?
Posso pedir um hambúrguer de siri e uma porção de Coral Bits, por favor?
You'll get your Krabby Patty when I'm good and ready!
Você terá seu hambúrguer de siri quando eu estiver bem e pronta!
Sorry. I'm just...
Desculpe. Eu estou apenas...
going through a lot emotionally right now.
passando por muita coisa emocionalmente agora.
Well, you know what cheers me up if I'm feeling down?
Bem, sabe o que me anima quando estou para baixo?
You defragment your hard drive?
Você desfragmenta seu disco rígido?
No.
Não.
Putting in a hard day's work
Fazer um dia duro de trabalho
at the greatest job in the world,
no melhor emprego do mundo,
the Krusty Krab!
o Siri Cascudo!
Oh please!
Oh, por favor!
Are you kidding me?
Você está me zoando?
Hey, what's the holdup, Karen 2?
Ei, qual é a demora, Karen 2?
That secret formula's not gonna steal itself, you know!
Aquela fórmula secreta não vai se roubar sozinha, sabe!
I'm trying to open the door.
Estou tentando abrir a porta.
You didn't exactly design me with arms, you know?
Você não me projetou exatamente com braços, sabe?
Yes, I suppose that's true.
Sim, suponho que seja verdade.
Alright, I got this.
Certo, eu cuido disso.
What's she doing here?
O que ela está fazendo aqui?
Karen!
Karen!
Working at the Krusty Krab!
Trabalhando no Siri Cascudo!
What the... ?
Mas que...?!
Ooh. Oh.
Ooh. Oh.
Well, if it isn't Little Miss Home Wrecker!
Bem, se não é a Pequena Miss Estragadora de Lares!
And if it isn't the washed up analog has been!
E se não é a veterana analógica ultrapassada!
Analog?
Analógica?
Who you calling Analog?
Quem você está chamando de analógica?
I see you've taken your proper role as a...
Vejo que você assumiu seu papel adequado como uma...
cash machine.
caixa registradora.
At least I don't look like I was designed to be
Pelo menos eu não pareço ter sido projetada para ser
a glorified vacuum cleaner!
um aspirador de pó glorificado!
Well, at least I can say I was designed.
Bem, pelo menos posso dizer que fui projetada.
Why I outta!
Por que eu não!
You rusty bucket of bolts!
Sua balde de parafusos enferrujada!
You glorified toaster oven!
Sua torradeira glorificada!
You poor excuse for a housewif!
Sua pobre desculpa de dona de casa!
Ooh!
Ooh!
Hey, what's going on?
Ei, o que está acontecendo?
I don't know,
Não sei,
but my money's on the one with the chrome back side.
mas meu dinheiro está na que tem o lado cromado.
Excuse me. Did you take money?
Com licença. Você pegou dinheiro?
Welcome to the fight of the century!
Bem-vindos à luta do século!
Where for only $5.99,
Onde por apenas US$ 5,99,
plus the purchase of two Krabby Patties,
mais a compra de dois hambúrgueres de siri,
you will glean the answer to the age old question!
você obterá a resposta para a velha questão!
Which is superior, high speed integrated circuits?
Qual é superior, circuitos integrados de alta velocidade?
Prepare to have your motherboard rattled.
Prepare-se para ter sua placa-mãe chacoalhada.
Or old school vacuum tubes and diodes?.
Ou válvulas a vácuo e diodos da velha escola?
You're about to have your cookies crumbled.
Você está prestes a ter seus biscoitos esfarelados.
Bring it.
Manda ver.
Wait!
Espere!
This isn't getting me any closer to the formula.
Isso não está me aproximando da fórmula.
Ugh!
Ugh!
That'll defrag your algorithms!
Isso vai desfragmentar seus algoritmos!
Ow!
Ai!
Plankton?
Plankton?
Ow.
Ai.
Stop! He's hurt!
Pare! Ele está machucado!
You're throwing in the towel?
Você está jogando a toalha?
You heartless home page wrecking hussy!
Sua desalmada, destruidora de páginas iniciais!
No one... runs down my man!
Ninguém... denigre meu homem!
Oh well!
Ah, bem!
Tis better to have loved and lost
É melhor ter amado e perdido
than never to have loved at all!
do que nunca ter amado!
Working.
Funcionando.
So, you've decided to come crawling back to me, huh?
Então, você decidiu rastejar de volta para mim, hein?
What did you say?
O que você disse?
Eh eh. Nothing, dear.
Eh eh. Nada, querida.
Yeah, that's what I thought you said,
Sim, foi o que pensei que você disse,
honey Bunch.
queridinha.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda