Rose and guides her toward the lifeboat.
Rose e a guia em direção ao bote salva-vidas.
Jack and another crew member help Rose climb into the boat.
Jack e outro membro da tripulação ajudam Rose a subir no barco.
Rose turns and grasps Jack's outstretched hand.
Rose se vira e agarra a mão estendida de Jack.
The crewman pushes Jack back.
O tripulante empurra Jack para trás.
The lifeboat jerks.
O bote salva-vidas dá um solavanco.
Standing at the rail, Cal and Jack gaze at Rose as the lifeboat lowers toward the water.
Parados na amurada, Cal e Jack olham para Rose enquanto o bote salva-vidas desce em direção à água.
Rose stares back at Jack.
Rose encara Jack de volta.
You're a good liar.
Você é um bom mentiroso.
Almost as good as you.
Quase tão bom quanto você.
There's no, uh...
Não há, uh...
There's no arrangement, is there?
Não há nenhum acordo, certo?
No, there is.
Não, existe.
Not that you'll benefit much from it.
Não que você vá se beneficiar muito com isso.
I always win, Jack.
Eu sempre ganho, Jack.
One way or another.
De uma forma ou de outra.
Jack looks from Cal to the descending boat.
Jack olha de Cal para o barco descendo.
Rose looks around herself and up at the ropes running through the pulleys.
Rose olha ao redor e para as cordas que passam pelas polias.
She gazes back at Jack.
Ela olha de volta para Jack.
Rose looks to her right where the young girl waves to her father while her sister cries.
Rose olha para a direita, onde a jovem acena para o pai enquanto a irmã chora.
On deck, another crew member with both arms raised out at his sides yells orders.
No convés, outro membro da tripulação com os dois braços levantados ao lado do corpo grita ordens.
Rose gazes back up at Jack, who still stands next to Cal.
Rose olha novamente para Jack, que ainda está ao lado de Cal.
In the dark sky above them, another flare shoots, then dissipates.
No céu escuro acima deles, outro clarão dispara e depois se dissipa.
The light briefly illuminates Rose's face.
A luz ilumina brevemente o rosto de Rose.
More streaking flares cascade in the sky above Jack.
Mais raios de luz caem em cascata no céu acima de Jack.
Suddenly, Rose steps to the edge of the lifeboat.
De repente, Rose se aproxima da borda do bote salva-vidas.
Rose leaps from the boat and hangs from the ship's rail several decks below Jack.
Rose salta do barco e fica pendurada na amurada do navio, vários conveses abaixo de Jack.
Two crew members pull her on board. Rose runs along the deck.
Dois tripulantes a puxam para bordo. Rose corre pelo convés.
Jack turns then runs along the main deck past passengers and crew members.
Jack se vira e corre pelo convés principal, passando por passageiros e tripulantes.
Rose runs along the lower deck.
Rose corre pelo convés inferior.
Jack rushes inside then runs down the grand staircase.
Jack corre para dentro e desce a grande escadaria.
At the bottom of the stairs Rose runs into his arms.
No pé da escada, Rose corre para os braços dele.
They embrace.
Eles se abraçam.
You're so stupid! Why'd you do that, huh? You're so stupid, Rose!
Você é tão burra! Por que fez isso, hein? Você é tão burra, Rose!
Why did you do that? Why? You jumped high, John, right?
Por que você fez isso? Por quê? Você pulou alto, John, certo?
They kiss, then hug. Oh, God. I couldn't go. I couldn't go, Jack.
Eles se beijam e depois se abraçam. Ai, meu Deus. Eu não pude ir. Eu não pude ir, Jack.
Cal gazes down at them from an upper landing. Stepping up to him, Lovejoy glances down,
Cal os observa de um patamar superior. Aproximando-se dele, Lovejoy olha para baixo,
then grabs Cal's shoulder.
então agarra o ombro de Cal.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda