All right, moment of truth.
Tudo bem, hora da verdade.
Somebody's life's about to change.
A vida de alguém está prestes a mudar.
Fabrizio?
Fabrício?
Niente.
Nada.
Olaf?
Olavo?
Nothing.
Nada.
Sven?
Sven?
Uh-oh.
Ah não.
Two pair.
Dois pares.
I'm sorry, Fabrizio.
Sinto muito, Fabrizio.
What did you say? What the fuck do you bet all of mine?
O que você disse? Que porra você aposta tudo o que eu tenho?
I'm sorry, you're not gonna see your mom again for a long time.
Sinto muito, você não verá sua mãe novamente por um longo tempo.
Cause we're going to America.
Porque estamos indo para a América.
Full house, boys!
Casa cheia, rapazes!
No!
Não!
Oh!
Oh!
Woohoohoohoo!
Uhuuuuu!
Yeah!
Sim!
Ha!
Há!
Oh my God, thank you!
Meu Deus, obrigada!
Damn you, you asshole!
Maldito seja, seu babaca!
Oh!
Oh!
Come on!
Vamos!
You're fucked!
Você está ferrado!
I'm going home!
Estou indo para casa!
Damn you, you asshole!
Maldito seja, seu babaca!
What are we going to do?
O que vamos fazer?
We're going to kill you!
Nós vamos matar você!
I'm going home!
Estou indo para casa!
I'm going to America!
Estou indo para a América!
No mate!
Não, cara!
Titanic go to America in five minutes!
O Titanic vai para a América em cinco minutos!
Come on!
Vamos!
Come on here!
Venha aqui!
I'm going down!
Estou descendo!
We're riding in high style now!
Agora estamos pedalando com muito estilo!
We're a couple of regular swells!
Somos um casal de gente boa!
Practically god damn royalty to God's meal!
Praticamente uma maldita realeza para a refeição de Deus!
You see?
Você vê?
It's the way they see it!
É assim que eles veem!
And like I told you, I'm going to America to be a millionaire!
E como eu disse, vou para a América para ser milionário!
Yes!
Sim!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Bastardo!
Bastardo!
Woo!
Uau!
Que pasa?
O que passou?
Baby, but I've got the tickets!
Querida, mas eu tenho os ingressos!
Come on, I thought you were fast!
Vamos lá, pensei que você fosse rápido!
Aspetta!
Aspetta!
Whoa!
Uau!
Wait!
Espere!
Hey, wait!
Ei, espere!
We're passengers!
Somos passageiros!
Have you been through the inspection queue?
Você já passou pela fila de inspeção?
Of course!
Claro!
Anyway, we don't have any license.
De qualquer forma, não temos nenhuma licença.
We're Americans.
Somos americanos.
Both of us.
Nós dois.
Right.
Certo.
Come aboard.
Venha a bordo.
We're the luckiest sons of bitches in the world, you know that?
Somos os filhos da puta mais sortudos do mundo, sabia?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda