That's far enough.
Já é o suficiente.
Drop your laundry and turn slowly.
Largue a roupa e vire-se lentamente.
So you're gonna rob me now?
Então você vai me roubar agora?
I ain't remind you who I am?
Não te lembrei quem eu sou?
Omar, isn't it?
Omar, não é?
Pull it slowly, then toss it.
Puxe-o lentamente e depois jogue-o fora.
Oh, I will move slow.
Ah, vou devagar.
I ain't tossing nothing.
Não vou jogar nada fora.
Bowtie.
Gravata borboleta.
So whatever you're gonna do, you might as well go ahead and make it quick.
Então, seja o que for que você vá fazer, é melhor ir em frente e fazer rápido.
I knew you'd come back.
Eu sabia que você voltaria.
I trust you didn't lose sleep over it.
Espero que você não tenha perdido o sono por causa disso.
Worrying about you would be like wondering if the sun gonna come up.
Preocupar-se com você seria como imaginar se o sol vai nascer.
Ain't about to while out over it.
Não vou me preocupar com isso.
What I wanna know is how you find me.
O que eu quero saber é como você me encontra.
Your boy. He didn't give you up easy.
Seu garoto. Ele não desistiu de você fácil.
Ain't no sugar water run through them veins.
Não há água com açúcar correndo nessas veias.
You kill him, he's resting.
Você o mata, ele está descansando.
I see you favor a .45.
Vejo que você prefere uma .45.
Tonight I do.
Hoje à noite eu faço.
That keeps one in the chamber in case you ponder it.
Isso mantém um na câmara, caso você pense nisso.
And that showpiece you got there.
E essa obra de arte que você tem aí.
Walther PPK 380. Double action.
Walther PPK 380. Dupla ação.
Hey, them Walters like to jump some.
Ei, os Walters gostam de pular um pouco.
As will you, with one in your elbow.
Assim como você, com uma no seu cotovelo.
That gun ain't got no firepower to make my joint useless.
Essa arma não tem poder de fogo suficiente para tornar minha articulação inútil.
It definitely won't stop me from emptying out half my mag.
Isso definitivamente não vai me impedir de esvaziar metade do meu carregador.
You might not hit me.
Você pode não me bater.
This range? And this caliber?
Esse alcance? E esse calibre?
Even if I miss, I can't miss.
Mesmo que eu erre, não posso errar.
I admire a man with confidence.
Admiro um homem confiante.
I don't see no sweat in your brow neither, bro.
Eu também não vejo suor na sua testa, mano.
I suppose we could stand here all night.
Acho que poderíamos ficar aqui a noite toda.
Suppose we could.
Suponhamos que pudéssemos.
Or settle this once and forever.
Ou resolva isso de uma vez por todas.
I want to ask you something, brother.
Quero te perguntar uma coisa, irmão.
Oh, more listening.
Ah, mais escuta.
He got fired in the fury
Ele foi demitido na fúria
At his command
Ao seu comando
Well, you don't have the war
Bem, você não tem a guerra
Hold on to Jesus' hands
Segure nas mãos de Jesus
We'll be safe from Satan
Estaremos a salvo de Satanás
Even when we're found
Mesmo quando somos encontrados
Ain't gotta keep the devil
Não é preciso ficar com o diabo
Way down in the hole
Lá no fundo do buraco
We'll be right back.
Já voltamos.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda