Psh.
Psh.
Officer, uh...
Oficial, uh...
Russell.
Russel.
I am informed that you are detailed to this case
Fui informado que você está destacado para este caso
as a liaison with the port police.
como elo de ligação com a polícia portuária.
I also understand that, uh,
Eu também entendo que, uh,
you are the only help that your department is sending.
você é a única ajuda que seu departamento está enviando.
That so?
É mesmo?
Although there is some small charm
Embora haja algum pequeno encanto
to a woman in uniform.
para uma mulher uniformizada.
the fact remains we were playing clothes in homicide.
o fato é que estávamos brincando de roupas na Homicídios.
Which is not to say that the clothes need be plain.
O que não quer dizer que as roupas precisam ser simples.
For you, I would suggest some pantsuits,
Para você, eu sugeriria alguns terninhos,
perhaps muted in color.
talvez com cores suaves.
Something to offset Detective Moreland's
Algo para compensar o detetive Moreland
pinstripe lawyerly affectations
afetações de advogado risca de giz
and the brash, tweety impertinence
e a impertinência atrevida e estridente
of Detective Freeman.
do detetive Freeman.
Rawls is watching on this one.
Rawls está observando isso.
Let's at least pretend we got a fucking clue.
Vamos pelo menos fingir que temos a mínima ideia.
Tweety impertinence.
Impertinência do Tweety.
I like that.
Eu gosto disso.
You know what I'm saying?
Você sabe o que estou dizendo?
It's not...
Não é...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
