But it's fucked because the man got to where he needed to be,
Mas é foda porque o cara chegou onde precisava chegar,
and she wasn't even worth it.
e ela nem valia a pena.
Daisy wasn't none past any other bitch anywhere, you know?
Daisy não era nenhuma vadia melhor que qualquer outra, sabia?
And he did all that for her,
E ele fez tudo isso por ela,
and in the end, it ended him out to shit.
e no final, isso o fez perder o controle.
Fitzgerald said that there were no second acts in American lives.
Fitzgerald disse que não há segundos atos na vida dos americanos.
Do you believe that?
Você acredita nisso?
Man, shit, we locked up.
Cara, merda, nós trancamos.
We best not believe that, right?
É melhor não acreditarmos nisso, certo?
He's saying that the past is always with us.
Ele está dizendo que o passado está sempre conosco.
and where we come from, what we go through,
e de onde viemos, o que passamos,
how we go through it,
como passamos por isso,
all this shit matters.
toda essa merda importa.
I mean, that's what I thought he meant.
Quer dizer, foi isso que pensei que ele quis dizer.
Go ahead.
Vá em frente.
Like at the end of the book, you know?
Tipo no final do livro, sabe?
Boats and tides and all.
Barcos, marés e tudo mais.
It's like you can change up, right?
É como se você pudesse mudar, certo?
You can say you somebody new.
Você pode dizer que é alguém novo.
You can give yourself a whole new story.
Você pode criar uma história totalmente nova para si mesmo.
But what came first is who you really are.
Mas o que veio primeiro é quem você realmente é.
and what happened before is what really happened.
e o que aconteceu antes é o que realmente aconteceu.
And it don't matter that some fool say different
E não importa que algum tolo diga o contrário
because the only thing that make you different is what you really do
porque a única coisa que te torna diferente é o que você realmente faz
or what you really go through.
ou o que você realmente passa.
Like, you know, like all them books in his library.
Tipo, você sabe, todos aqueles livros da biblioteca dele.
Now, he fronting with all them books.
Agora, ele está na frente com todos aqueles livros.
But if we pull one down off the shelf,
Mas se tirarmos um da prateleira,
none of the pages ever been open.
nenhuma das páginas foi aberta.
He got all them books and he ain't read near one of them.
Ele tem todos aqueles livros e não leu nem perto de nenhum deles.
Gatsby, he was who he was.
Gatsby, ele era quem ele era.
And he did what he did.
E ele fez o que fez.
And because he wasn't ready to get real with the story,
E porque ele não estava pronto para contar a história de verdade,
that shit caught up to him.
essa merda o pegou.
I mean, I think, anyway.
Quer dizer, eu acho, de qualquer forma.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
