Don't be a bitch, admit it.
Não seja uma vadia, admita.
Go ahead.
Vá em frente.
You're wrong, be a man.
Você está errado, seja homem.
Yeah, I gotta confess.
Sim, tenho que confessar.
This sub be chink-ass bobs-bob now.
Esse submarino agora é um chink-ass bobs-bob.
Of course, you might be all that when it comes to thumping all niggas, but...
Claro, você pode ser tudo isso quando se trata de acabar com todos os caras, mas...
You can't do shit with that stick, man.
Você não pode fazer nada com esse pedaço de pau, cara.
Oh, you do better.
Ah, você faz melhor.
I play.
Eu jogo.
Says he plays.
Diz que joga.
You might.
Você pode.
I'm even better with two hands.
Sou ainda melhor com as duas mãos.
I mean, I checked it out, man.
Quer dizer, eu dei uma olhada, cara.
Stinkin' true on this one.
Isso é pura verdade.
Except for that nigga Scar from New York.
Exceto por aquele negro Scar, de Nova York.
Emerson Gully is wide open.
Emerson Gully está totalmente aberto.
What about T.T. Crew?
E a TT Crew?
Nah, nah, them niggas dried up
Nah, nah, esses caras secaram
when they took that federal charge.
quando eles assumiram essa responsabilidade federal.
Most of them laid up somewhere getting high and shit.
A maioria deles ficou em algum lugar, ficando chapados e coisas assim.
I tell you what.
Vou te dizer uma coisa.
You holler at the boy Scar.
Você grita com o garoto Scar.
Let him know, man, it's time for him to take a stroll
Avisa ele, cara, que é hora dele dar um passeio
If he give you any beef at all, we gonna put Wee-Bee and Bird on it.
Se ele te der alguma treta, vamos colocar o Wee-Bee e o Bird nisso.
All right.
Tudo bem.
And then once we got him out of there, we'll send in the smokers.
E depois que o tirarmos de lá, enviaremos os fumantes.
They can run out of all the little poop-butt locals and shit.
Eles podem ficar sem todos aqueles cocôs locais e essas merdas.
Or if you think there's some cats in there who got game,
Ou se você acha que tem algum cara aí que tem caça,
then we put them on our team.
então os colocamos em nossa equipe.
All right. Who you wanna run it?
Tudo bem. Quem você quer comandar?
Son's thinking up here.
O filho está pensando aqui em cima.
He want to sort a shot, so he gets a shot.
Ele quer dar um tiro, então ele dá um tiro.
All right, okay.
Tudo bem, ok.
Not bad, not bad.
Nada mal, nada mal.
Can't wait to do the office to see that.
Mal posso esperar para ir ao escritório e ver isso.
You want to give it a rest, man?
Você quer dar um tempo, cara?
You down 60.
Você perdeu 60.
That might be your whole damn salary,
Esse pode ser todo o seu salário,
but I clocked that shit in minutes.
mas eu registrei essa merda em minutos.
Rag him and break him, man.
Dê uma surra nele e quebre-o, cara.
You guys waiting for juvenile intake?
Vocês estão esperando a admissão de jovens?
He's in the squad room.
Ele está na sala do esquadrão.
If I had more time, I'd run you.
Se eu tivesse mais tempo, eu correria com você.
Give you a tip, Preston.
Vou te dar uma dica, Preston.
You want to run a hustle, best stay with what you know.
Se você quer ter um negócio próprio, é melhor continuar com o que você conhece.
Man, fuck you and your tired-ass advice, all right?
Cara, foda-se você e seus conselhos chatos, certo?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
