Where'd we get the wires crossed?
Onde foi que os fios se cruzaram?
How'd the Pentagon put it on his schedule?
Como o Pentágono incluiu isso em sua agenda?
We didn't get the wires crossed.
Não nos entendemos.
He's meeting with the guy. He's gonna be in the Oval Office.
Ele vai se encontrar com o cara. Ele vai estar no Salão Oval.
He was always gonna do that.
Ele sempre faria isso.
It wasn't canceled.
Não foi cancelado.
No way.
Sem chance.
If the White House cancels a meeting at the last minute,
Se a Casa Branca cancelar uma reunião no último minuto,
he's gonna have somebody tasting his food for a month.
ele vai ter alguém experimentando sua comida por um mês.
I don't want him thinking...
Não quero que ele pense...
I don't want the president...
Eu não quero o presidente...
All right.
Tudo bem.
I was gonna say, I don't want him putting a voice to the guy.
Eu ia dizer que não quero que ele dê voz ao cara.
I take my daughter to a seafood place.
Levo minha filha a um restaurante de frutos do mar.
The first thing she does is name all the lobsters in the tank so I can't eat them.
A primeira coisa que ela faz é dar nomes a todas as lagostas do tanque para que eu não possa comê-las.
Hello.
Olá.
Morning, sir.
Bom dia, senhor.
Mr. President, we wanted to lay out some of the rules.
Senhor Presidente, gostaríamos de estabelecer algumas regras.
There are rules to these things?
Existem regras para essas coisas?
Yes, sir.
Sim, senhor.
The first one being the National Security Act,
A primeira é a Lei de Segurança Nacional,
which says basically that only the president can trigger a covert action.
que diz basicamente que somente o presidente pode desencadear uma ação secreta.
This isn't a situation where you need to know as little as possible.
Esta não é uma situação em que você precisa saber o mínimo possível.
The law requires that you know everything.
A lei exige que você saiba tudo.
Doesn't the law also require that I not assassinate someone?
A lei também não exige que eu não assassine ninguém?
Yes.
Sim.
Political assassination is banned by executive order.
O assassinato político é proibido por ordem executiva.
Two executive orders, as a matter of fact.
Duas ordens executivas, na verdade.
I know. One of them was mine.
Eu sei. Uma delas era minha.
The EO is law, but it was made up by the executive,
A EO é lei, mas foi elaborada pelo executivo,
and the executive can ignore it.
e o executivo pode ignorá-lo.
Assume for a second I say yes. How do we do it?
Suponha por um segundo que eu diga sim. Como fazemos isso?
Fitz walks up to him with a gun?
Fitz se aproxima dele com uma arma?
No, it can't be military.
Não, não pode ser militar.
Why?
Por que?
The Posse Comitatus Act of 1878 prohibits the military from civilian law enforcement.
A Lei Posse Comitatus de 1878 proíbe os militares de aplicar a lei civil.
And it can't happen on American soil.
E isso não pode acontecer em solo americano.
The things we choose to care about.
As coisas com as quais escolhemos nos importar.
Mr. President, I should mention that if you give the order,
Senhor Presidente, devo mencionar que se der a ordem,
the law insists that you inform what we call the Gang of Eight.
a lei insiste que você informe o que chamamos de Gangue dos Oito.
That's the leadership on both parties in both houses
Essa é a liderança de ambos os partidos em ambas as casas
and the chairpeople and ranking members of the two intelligence committees.
e os presidentes e membros graduados dos dois comitês de inteligência.
If it can't happen here, then why'd we care that Sharif was delivering himself?
Se isso não pode acontecer aqui, então por que nos importaríamos que Sharif estivesse fazendo a entrega?
He's flying back tonight in his Gulfstream.
Ele está voltando hoje à noite em seu Gulfstream.
The pilot will be one of our people.
O piloto será um dos nossos.
They'll experience a mechanical failure about 90 minutes into the flight
Eles sofrerão uma falha mecânica cerca de 90 minutos após o voo
and set down in a remote RAF airstrip in Bermuda.
e pousou em uma remota pista de pouso da RAF nas Bermudas.
It's really not much more than a road in the grass.
Na verdade, não é muito mais do que uma estrada na grama.
The British say yes?
Os britânicos dizem sim?
Yes, sir.
Sim, senhor.
How many over there know about this?
Quantos aí sabem disso?
Three.
Três.
And some people in Bermuda?
E algumas pessoas nas Bermudas?
Yes, sir.
Sim, senhor.
This is as big as the club gets, all right?
Esse é o tamanho máximo que o clube pode ter, certo?
Okay.
OK.
Well, surely this is the most absurd meeting I've ever sat in,
Bem, certamente esta é a reunião mais absurda em que já participei,
and friends, that is saying something.
e amigos, isso quer dizer alguma coisa.
Sir, will you be exchanging gifts with Sharif when you meet this afternoon?
Senhor, você vai trocar presentes com Sharif quando se encontrarem esta tarde?
Yeah, I imagine.
Sim, imagino.
We'd like you to give him this.
Gostaríamos que você entregasse isso a ele.
What does the pen do?
O que a caneta faz?
It squirts poison?
Ele esguicha veneno?
It's got a small recording device in there.
Tem um pequeno dispositivo de gravação ali.
He'll probably throw it in the trash, but you never know, you might get lucky.
Ele provavelmente vai jogar no lixo, mas nunca se sabe, você pode ter sorte.
He sticks it in his breast pocket for the flight home.
Ele o coloca no bolso do peito para o voo de volta para casa.
Sir?
Senhor?
We give them at boxed.
Nós os damos em caixa.
Tell them to put it in a box.
Diga para eles colocarem em uma caixa.
Can I get an...
Posso obter um...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
