Hang on. I'm saying... Hang on. A lot of those cases...
Calma aí. Tô falando... Calma aí. Muitos desses casos...
In this report, by the way... We know the report.
Neste relatório, a propósito... Conhecemos o relatório.
No, I'm saying... We can read. We know the report.
Não, estou dizendo... Sabemos ler. Conhecemos o relatório.
We know the report. A lot of those cases you're talking about of the gays being discharged
Conhecemos o relatório. Muitos desses casos de que você fala, de gays sendo dispensados,
came from voluntary statements.
veio de declarações voluntárias.
And a lot of these are not voluntary statements.
E muitas dessas não são declarações voluntárias.
Not by any definition given by any civilian court in this country.
Não por nenhuma definição dada por qualquer tribunal civil neste país.
It is not a voluntary statement when it's given to a psychotherapist,
Não é uma declaração voluntária quando é dada a um psicoterapeuta,
as in the case of former Marine Corporal David Blessing.
como no caso do ex-cabo da Marinha David Blessing.
It is not a voluntary statement when it's made in a personal diary,
Não é uma declaração voluntária quando feita em um diário pessoal,
as in the case of former West Point cadet Nicole Garrison.
como no caso da ex-cadete de West Point Nicole Garrison.
It is not when it's made after being asked,
Não é quando é feito depois de ser solicitado,
as in the case of Master Chief Petty Officer Diane Kelly.
como no caso da Suboficial Mestre Diane Kelly.
And it is not when it is coerced out of a service member
E não é quando um membro do serviço é coagido a sair
through fear, through intimidation,
através do medo, através da intimidação,
through death threats and threats of criminal prosecution,
através de ameaças de morte e ameaças de processo criminal,
as in the case of former Air Force Major Bob Kittis,
como no caso do ex-major da Força Aérea Bob Kittis,
former Marine Gunnery Sergeant Kevin Keyes,
ex-sargento de artilharia da Marinha Kevin Keyes,
and four sailors aboard the USS Essex.
e quatro marinheiros a bordo do USS Essex.
Sam, you take care of your guys, we'll take care of ours.
Sam, cuide dos seus rapazes e nós cuidaremos dos nossos.
You're not taking care of your guys, Major.
Você não está cuidando dos seus homens, Major.
Your guys are out looking for jobs.
Seus rapazes estão procurando empregos.
Those weren't our guys.
Aqueles não eram nossos caras.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Attention.
Atenção.
Good afternoon, Sam.
Boa tarde, Sam.
Mr. Chairman.
Senhor Presidente.
Congressman. How do you do, Admiral?
Deputado. Como vai, Almirante?
Good to see you again, kid.
Que bom ver você de novo, garoto.
We haven't met. Mike Satchell.
Não nos conhecemos. Mike Satchell.
From Oregon. Yes, sir.
Do Oregon. Sim, senhor.
Percy Fitzwallis. It's an honor to meet you, Admiral.
Percy Fitzwallis. É uma honra conhecê-lo, Almirante.
I imagine it would be, yes.
Imagino que sim.
Major Tate, Major Thompson, this is Chairman Fitzwallis.
Major Tate, Major Thompson, aqui é o Presidente Fitzwallis.
They're not gonna speak until I speak to them, Sam.
Eles não vão falar até que eu fale com eles, Sam.
They're pretty well trained.
Eles são muito bem treinados.
Stand easy, fellas.
Fiquem tranquilos, rapazes.
Is this Danish for anybody?
Isto é dinamarquês para alguém?
Oh, yes, sir. Thank you.
Ah, sim, senhor. Obrigado.
We're discussing gays in the military, huh?
Estamos falando de gays nas forças armadas, hein?
Yes, sir.
Sim, senhor.
What do you think?
O que você acha?
I said, what do you think?
Eu disse, o que você acha?
Sir, we're here to help the White House form a policy plan.
Senhor, estamos aqui para ajudar a Casa Branca a formular um plano de políticas.
I know. I'm asking you what you think.
Eu sei. Estou perguntando o que você pensa.
Sir, we're not prejudiced toward homosexuals.
Senhor, não temos preconceito contra homossexuais.
You just don't want to see them serving in the armed forces.
Você simplesmente não quer vê-los servindo nas forças armadas.
No, sir, I don't.
Não, senhor, não sei.
Because they pose a threat to unit discipline and cohesion.
Porque representam uma ameaça à disciplina e à coesão da unidade.
Yes, sir.
Sim, senhor.
That's what I think, too.
É o que eu penso também.
I also think the military wasn't designed to be an instrument of social change.
Eu também acho que o exército não foi criado para ser um instrumento de mudança social.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Problem with that is that's what they were saying about me 50 years ago.
O problema é que era isso que diziam sobre mim há 50 anos.
Blacks shouldn't serve with whites.
Negros não devem servir com brancos.
It would disrupt the unit. You know what? It did disrupt the unit.
Isso atrapalharia a unidade. Sabe de uma coisa? Isso atrapalharia a unidade.
The unit got over it. The unit changed.
A unidade superou isso. A unidade mudou.
I'm an admiral in the U.S. Navy and chairman of the Joint Chiefs of Staff.
Sou almirante da Marinha dos EUA e presidente do Estado-Maior Conjunto.
Beat that with a stick. We'll see you, Ken.
Bata nisso com um pedaço de pau. Até mais, Ken.
Excuse me.
Com licença.
Mr. Chairman.
Senhor Presidente.
Just thanks for stopping.
Só obrigado por parar.
You're not gonna get anywhere.
Você não vai chegar a lugar nenhum.
The president just wanted some exploratory meetings.
O presidente só queria algumas reuniões exploratórias.
Yeah.
Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
