Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Office: Michael Se Torna Jim

The Office: Michael Se Torna Jim
5:03

I bought my veil.

Comprei meu véu.

Oh my god, that is so exciting.

Meu Deus, isso é tão emocionante.

Can I be a bridesmaid?

Posso ser madrinha?

Um...

Hum...

Listen, you don't have to answer now, but how are you going to do your hair?

Escute, você não precisa responder agora, mas como você vai arrumar seu cabelo?

Okay, I was thinking about wearing it down.

Ok, eu estava pensando em usá-lo solto.

Kind of like, I don't know, like loose with big curls and...

Tipo, não sei, tipo solto com cachos grandes e...

You look like an angel. I'm seriously going to cry.

Você parece um anjo. Eu vou chorar de verdade.

Wowee, Mikey likey.

Uau, o Mikey é incrível.

Why don't you wear your hair like that all the time? It's much sexier.

Por que você não usa seu cabelo assim o tempo todo? É muito mais sexy.

Man, this must be torture for you.

Cara, isso deve ser uma tortura para você.

Yeah, on the booze cruise,

Sim, no cruzeiro de bebidas,

I told Michael about some feelings I used to have for Pam.

Contei a Michael sobre alguns sentimentos que eu tinha por Pam.

I had just broken up with Katie and had a couple of drinks

Eu tinha acabado de terminar com Katie e bebi alguns drinques

and I confided in the world's worst confidant.

e confiei no pior confidente do mundo.

Hey, Mike.

Olá, Mike.

Hey, Jimbeg.

Olá, Jimbeg.

Remember that thing I told you on the booze cruise about Pam?

Lembra daquela coisa que eu te contei no cruzeiro sobre a Pam?

That was personal.

Isso foi pessoal.

So if we could just keep that between you and me,

Então, se pudéssemos manter isso entre você e eu,

that would be great.

isso seria ótimo.

Really? Mm-hmm.

Sério? Mm-hmm.

Who else knows? Nobody.

Quem mais sabe? Ninguém.

Wow.

Uau.

Jim and I are great friends.

Jim e eu somos grandes amigos.

We hang out a ton.

Nós saímos muito juntos.

Mostly at work.

Principalmente no trabalho.

But the fact that he told me his secret and no one else

Mas o fato de que ele me contou seu segredo e a mais ninguém

says everything about our friendship.

diz tudo sobre nossa amizade.

And it is why I intend on keeping that secret

E é por isso que pretendo manter esse segredo

for as long as I possibly can.

pelo maior tempo possível.

My lips are sealed.

Meus lábios estão selados.

Bangles.

Pulseiras.

All right. Great. Thank you.

Tudo bem. Ótimo. Obrigado.

Can you hear me?

Você consegue me ouvir?

They talk about us, tellin' lies.

Eles falam sobre nós, contando mentiras.

Hey, whatcha gettin'?

Ei, o que você está comprando?

I'm goin' with grape.

Vou de uva.

Ah, good stuff, good stuff.

Ah, coisa boa, coisa boa.

See the game last night?

Viu o jogo de ontem à noite?

Which game?

Qual jogo?

Any of them.

Qualquer um deles.

So, what's 411? Any updates on the P situation?

Então, o que é 411? Alguma atualização sobre a situação P?

I don't know any...

Eu não conheço nenhum...

P-A-M? P-A?

PAM? PAI?

Okay.

OK.

No, it's okay. We're talking code.

Não, está tudo bem. Estamos falando de código.

What is?

O que é?

Listen, Stan, how long does it take you to pick out a soda?

Escute, Stan, quanto tempo você leva para escolher um refrigerante?

I'm going to take off, actually.

Na verdade, vou decolar.

All right, well, cool.

Tudo bem, legal.

Psilocybe?

Psilocibo?

Peach iced tea.

Chá gelado de pêssego.

You're going to hate it.

Você vai odiar isso.

It's grape soda.

É refrigerante de uva.

Tony the Tiger.

Tony, o Tigre.

Yeah.

Sim.

You don't hear that much anymore.

Não se ouve muito mais isso.

Not so much.

Não muito.

Okay, what is going on here?

Certo, o que está acontecendo aqui?

Nothing.

Nada.

Oh, really? Nothing?

Ah, é mesmo? Nada?

Fact, you were drinking grape soda.

Na verdade, você estava bebendo refrigerante de uva.

You never drink grape soda.

Você nunca bebe refrigerante de uva.

Fact, you were talking to Jim.

Na verdade, você estava falando com Jim.

You never talk to Jim.

Você nunca fala com Jim.

Fact, I love grape soda.

Fato, eu adoro refrigerante de uva.

I always have.

Eu sempre tive.

Fact, Jim and I talk all the time.

Na verdade, Jim e eu conversamos o tempo todo.

We tell each other secrets.

Contamos segredos um ao outro.

Okay, so what is the secret, Michael?

Certo, então qual é o segredo, Michael?

I had asked Michael if I could head up the Oscar investigation,

Perguntei a Michael se eu poderia liderar a investigação do Oscar,

and he said that only Dwight was capable of handling such sensitive material.

e ele disse que somente Dwight era capaz de lidar com material tão sensível.

Is that true?

Isso é verdade?

I don't know. Yeah. Yeah. Yeah. It is.

Não sei. Sim. Sim. Sim. É.

Thank you, Michael. I know you're telling the truth.

Obrigado, Michael. Sei que você está falando a verdade.

Okay.

OK.

I can tell. I won't let you down.

Eu posso dizer. Não vou te decepcionar.

Good.

Bom.

Thanks.

Obrigado.

Expense this.

Despesa isso.

Michael, is that a wig?

Michael, isso é uma peruca?

No. It's... I wear it like that sometimes.

Não. É... eu uso assim às vezes.

Is that a wig?

Isso é uma peruca?

This is from Hooters.

Isto é do Hooters.

Yeah, it was a business lunch.

Sim, foi um almoço de negócios.

Did Toby approve this?

Toby aprovou isso?

No, he did not. I don't need his permission.

Não, ele não fez isso. Não preciso da permissão dele.

You just got your corporate credit card back.

Você acabou de receber seu cartão de crédito corporativo de volta.

You really want me to take it away again?

Você realmente quer que eu tire isso de novo?

It's ridiculous. They took my card away because I spent 80 bucks at a magic shop.

É ridículo. Tiraram meu cartão porque gastei 80 pratas em uma loja de mágica.

What they don't understand is that I bought the stuff to impress potential clients.

O que eles não entendem é que comprei essas coisas para impressionar clientes em potencial.

So business related, right?

Então relacionado a negócios, certo?

I put a cigarette through a freaking quarter.

Coloquei um cigarro numa porcaria de uma moeda de 25 centavos.

And you know what, Toby? They almost bought from us.

E sabe de uma coisa, Toby? Eles quase compraram de nós.

I'm not processing us.

Não estou processando nós.

Look, Jim needed a relaxing lunch.

Olha, Jim precisava de um almoço relaxante.

He has been depressed,

Ele está deprimido,

and it has been affecting his productivity.

e isso tem afetado sua produtividade.

How is that not work-related?

Como isso não está relacionado ao trabalho?

He seems fine to me.

Ele parece bem para mim.

You're not his friend. You don't know.

Você não é amigo dele. Você não sabe.

He is in love with a girl he works with who's engaged.

Ele está apaixonado por uma garota do seu trabalho que está noiva.

So just cut me some slack, please.

Então, por favor, me dê uma folga.

Pam?

Pam?

Expandir Legenda

The Office: Michael Se Torna Jim. Michael confessa que usou o cartão corporativo em um almoço no Hooters sem aprovação de Toby, justificando que era para impressionar clientes. Jim, que está deprimido por amar Pam, uma colega noiva, recebe apoio de Michael, que acha que a saída foi necessária para sua produtividade. Jim e Pam são amigos próximos, e Jim compartilhou um segredo com Michael, que promete guardar. A conversa revela tensões no ambiente de trabalho e a dinâmica de amizade entre os personagens.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos