So what if they're not talking much?
E daí se eles não falam muito?
Then does it make sense to kind of lead the conversation?
Então faz sentido liderar a conversa?
You know, just till it gets to a point where they are asking questions?
Sabe, até chegar um ponto em que eles fazem perguntas?
The river flows through and I feel it go!
O rio flui e eu o sinto passar!
So where's the sales office?
Então, onde fica o escritório de vendas?
When you are ready to see the sales office,
Quando estiver pronto para ver o escritório de vendas,
the sales office will present itself to you.
o escritório de vendas se apresentará a você.
Your journey begins now.
Sua jornada começa agora.
Do you know where we are, Tim?
Você sabe onde estamos, Tim?
I know where we're not.
Eu sei onde não estamos.
I hold in my hand a beet seed.
Tenho na mão uma semente de beterraba.
Take it.
Pegue.
Ah!
Ah!
When...
Quando...
Damn it.
Caramba.
And just as you have planted your seed in the ground,
E assim como você plantou sua semente no solo,
I am going to plant my seed in you.
Vou plantar minha semente em você.
I think I know what you're saying.
Acho que sei o que você está dizendo.
Smells pretty bad, doesn't it?
Cheira muito mal, não é?
Uh-huh.
Ahã.
It's called bull crap, and a client can smell it from a mile away.
Isso é chamado de besteira, e um cliente consegue sentir o cheiro a quilômetros de distância.
Gotcha.
Entendi.
Oh, hey, I forgot something in my car. I'll be right back.
Ah, ei, esqueci uma coisa no meu carro. Já volto.
Okay.
OK.
Of course.
Claro.
Hey Dwight, you're a great salesman. Can you teach me? Sure, Ryan. I'll make you
Ei, Dwight, você é um ótimo vendedor. Pode me ensinar? Claro, Ryan. Eu te ensino.
kneel in cow manure and abandon you in a bee field. Oh, that sounds great Dwight. I really
ajoelhar em esterco de vaca e abandonar você em um campo de abelhas. Oh, isso parece ótimo, Dwight. Eu realmente
appreciate that. Thank you so much for your mentorship.
Agradeço muito. Muito obrigada pela sua mentoria.
Congratulations resourceful salesman. You have passed the second challenge. Welcome
Parabéns, vendedor engenhoso. Você passou no segundo desafio. Bem-vindo!
Welcome to Shrewd Farm!
Bem-vindo à Fazenda Shrewd!
It is time for your next test.
É hora do seu próximo teste.
You have planted the beet seed.
Você plantou a semente de beterraba.
You have walked the long, lonely walk of loneliness.
Você percorreu o longo e solitário caminho da solidão.
Look, man, I was in a frat in college, so I know what you're doing.
Olha, cara, eu estava em uma fraternidade na faculdade, então sei o que você está fazendo.
I get it.
Entendo.
You know what your problem is?
Você sabe qual é o seu problema?
You know why you haven't made any sales?
Você sabe por que não fez nenhuma venda?
Because you think you know everything.
Porque você acha que sabe tudo.
You have to trust that maybe there are other people that can teach you things.
Você tem que confiar que talvez existam outras pessoas que possam lhe ensinar coisas.
Are you ready to learn?
Você está pronto para aprender?
Are you ready for the final test?
Você está pronto para o teste final?
Yeah.
Sim.
Come on!
Vamos!
Please be seated.
Por favor, sentem-se.
What was that?
O que é que foi isso?
Pay no attention to the spirits that haunt this hallowed ground.
Não dê atenção aos espíritos que assombram este solo sagrado.
Is that your cousin, Mose?
Esse é seu primo, Mose?
Yes. Mose is my cousin, and he lives here.
Sim. Mose é meu primo e mora aqui.
who will always be my best friend.
que sempre será meu melhor amigo.
Unless things go well with Ryan today,
A menos que as coisas corram bem com Ryan hoje,
in which case I won't hang out with Moe so much anymore.
nesse caso não sairei mais tanto com o Moe.
What is the greatest danger facing Dunder Mifflin?
Qual é o maior perigo que a Dunder Mifflin enfrenta?
Outsourcing and consolidation of competition.
Terceirização e consolidação da concorrência.
Wrong.
Errado.
Flash floods.
Inundações repentinas.
What is the true cause of Robert Mifflin's suicide?
Qual é a verdadeira causa do suicídio de Robert Mifflin?
Depression.
Depressão.
Wrong.
Errado.
He hated himself.
Ele odiava a si mesmo.
Final question, young Ryan Howard.
Última pergunta, jovem Ryan Howard.
What is Michael Scott's greatest fear?
Qual é o maior medo de Michael Scott?
Loneliness.
Solidão.
Maybe women.
Talvez mulheres.
Wrong.
Errado.
He's not afraid of anything.
Ele não tem medo de nada.
Also, I would have accepted snakes.
Eu também teria aceitado cobras.
Fear is what it's all about.
O que realmente importa é o medo.
You cannot sell while undergoing fear.
Não é possível vender enquanto se tem medo.
You need to vanquish fear!
Você precisa vencer o medo!
One must wrestle fear...
É preciso lutar contra o medo...
to the ground.
para o chão.
You will now wrestle my cousin Moe!
Agora você vai lutar com meu primo Moe!
No, okay, all right, all right!
Não, ok, tudo bem, tudo bem!
It's over. This is over, okay?
Acabou. Acabou, ok?
No, just no. You're a freak.
Não, simplesmente não. Você é uma aberração.
I'm not doing this anymore, and this is over. Goodbye.
Não vou mais fazer isso, e acabou. Adeus.
Ryan, you don't have to wrestle him.
Ryan, você não precisa lutar com ele.
Ryan. Just get in the car.
Ryan, entre no carro.
Ryan?
Ryan?
Hi, Ryan.
Olá, Ryan.
Ryan.
Ryan.
You seem nice.
Você parece legal.
Where are all the animals?
Onde estão todos os animais?
Ryan, come on. I am sorry.
Ryan, vamos lá. Me desculpe.
I am sorry.
Sinto muito.
Moses is sorry too.
Moisés também está arrependido.
Look, he sent over a basket with eggs
Olha, ele enviou uma cesta com ovos
and some fatback bacon.
e um pouco de bacon.
And look, something he whittled.
E veja, algo que ele talhou.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda