I have some bad news.
Tenho más notícias.
Meredith was hit by a car.
Meredith foi atropelada por um carro.
I took her to the hospital,
Eu a levei para o hospital,
and the doctors tried to save her life.
e os médicos tentaram salvar sua vida.
They did the best that they could,
Eles fizeram o melhor que puderam,
and she is going to be okay.
e ela vai ficar bem.
What is wrong with you?
O que há de errado com você?
Thank God you were there.
Graças a Deus você estava lá.
Yeah.
Sim.
Did you see who did it?
Você viu quem fez isso?
Oh, no need. We can just check the security tapes.
Ah, não precisa. Podemos só verificar as fitas de segurança.
Yeah, kind of a good news, bad news there.
Sim, uma boa notícia, mas também uma má notícia.
I was able to be on the scene so quickly
Eu consegui estar no local tão rapidamente
because I was in the car that hit her.
porque eu estava no carro que a atropelou.
Who was driving?
Quem estava dirigindo?
Oh, Michael.
Ah, Michael.
One day, Michael came in complaining about a speed bump on the highway.
Um dia, Michael chegou reclamando de uma lombada na rodovia.
I wonder who he ran over then.
Eu me pergunto quem ele atropelou então.
Why did you do it?
Por que você fez isso?
It was an accident.
Foi um acidente.
Was she talking back?
Ela estava respondendo?
No.
Não.
She got sick of that face.
Ela se cansou daquele rosto.
Did she owe you money?
Ela lhe devia dinheiro?
Uh-oh.
Ah não.
Is this downsizing? Did she spurn your advances?
Isso é redução de pessoal? Ela rejeitou suas investidas?
Meriden.
Mériden.
I brought all your friends from the office dear.
Trouxe todos os seus amigos do escritório, querida.
At the same time. Yeah. Hello Meriden. This is weird. Brought you some balloons.
Ao mesmo tempo. É. Olá, Meriden. Que estranho. Trouxe uns balões para você.
Why don't we... here you go.
Por que não... aqui está.
Tie these up. Cheer up your tubes. Oh.
Amarre isso. Anime seus tubos. Ah.
Oh, shhh.
Ah, psiu.
Oh, for God's sake.
Ah, pelo amor de Deus.
Um, whoa.
Hum, uau.
Nurse?
Enfermeira?
No, don't bother the nurse.
Não, não incomode a enfermeira.
Just put it back in.
Basta colocá-lo de volta.
Oh, I am going to be sick.
Ah, vou vomitar.
I am going to puke.
Vou vomitar.
Don't touch it.
Não toque nele.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Just give me that.
Só me dê isso.
Thanks.
Obrigado.
Does it hurt terribly?
Dói muito?
No, it's not too bad.
Não, não é tão ruim.
They had me on a lot of painkillers.
Eles me deram muitos analgésicos.
Oh, really?
Oh sério?
What kind?
Que tipo?
Codeine, Vicodin, Percocet, Fentanyl, Oxycontin, Paladone.
Codeína, Vicodin, Percocet, Fentanil, Oxycontin, Paladone.
I have no idea.
Eu não faço ideia.
You know what I was thinking might be sort of fun?
Sabe o que eu estava pensando que poderia ser divertido?
Is if you forgave me in front of everybody.
É se você me perdoasse na frente de todo mundo.
Michael, I'm not gonna do that.
Michael, não vou fazer isso.
Because you know what they say in the Bible about forgiveness?
Porque você sabe o que dizem na Bíblia sobre perdão?
Forgiveness is next to godliness.
O perdão está próximo da piedade.
No, that's not...
Não, isso não é...
Well, just shh...
Bom, apenas shh...
Michael!
Miguel!
Michael! Michael!
Miguel! Miguel!
Why I'm taking responsibility.
Por que estou assumindo a responsabilidade.
And it is up to me to get rid of the curse that hit Meredith with my car.
E cabe a mim me livrar da maldição que atingiu Meredith com meu carro.
I'm not superstitious, but I'm a little stitious.
Não sou supersticioso, mas sou um pouco pretensioso.
As a farmer, I know that when an animal is sick, sometimes the right thing to do is to put it out of its misery.
Como fazendeiro, sei que quando um animal está doente, às vezes a coisa certa a fazer é acabar com seu sofrimento.
With the electricity we're using to keep Meredith alive, we could power a small fan for two days.
Com a eletricidade que usamos para manter Meredith viva, poderíamos alimentar um pequeno ventilador por dois dias.
You tell me what's unethical.
Diga-me o que é antiético.
Blink once if you want me to pull a plug.
Pisque uma vez se quiser que eu desligue a tomada.
Don't pull any plugs.
Não puxe nenhum plugue.
How are you doing, Ms. Palmer?
Como vai, Sra. Palmer?
Better. Excellent.
Melhor. Excelente.
Are you a doctor or a male nurse?
Você é médico ou enfermeiro?
I'm an intern, which makes me a doctor.
Sou estagiário, o que me torna médico.
Her chart doesn't indicate that she had a hysterectomy,
O prontuário dela não indica que ela fez uma histerectomia,
but she did, or at least she got time off for one.
mas ela fez isso, ou pelo menos conseguiu uma folga.
Ah. So that is where her uterus went.
Ah. Então foi para lá que o útero dela foi.
Um, Ms. Palmer, your last tetanus shot
Hum, Sra. Palmer, sua última vacina contra o tétano
was when you were bitten by a bat a few months ago?
foi quando você foi mordido por um morcego alguns meses atrás?
Yes. Dwight here trapped it in a bag against my head.
Sim. O Dwight aqui prendeu-o num saco encostado na minha cabeça.
Just doing my job.
Apenas fazendo meu trabalho.
It also says you were recently bitten by a raccoon.
Também diz que você foi mordido recentemente por um guaxinim.
And a rat. Separate occasions.
E um rato. Ocasiões distintas.
So, just to be safe,
Então, só para garantir,
they are giving her the rabies vaccine.
eles estão dando a ela a vacina contra a raiva.
Oh, God, rabies?
Meu Deus, raiva?
I was in the hospital room with her.
Eu estava no quarto do hospital com ela.
How contagious is that? Is that like an STD or... ?
Quão contagioso isso é? É como uma DST ou...?
No, no. You've got to be bitten by something.
Não, não. Você tem que ser mordido por alguma coisa.
This place is so cursed.
Este lugar é tão amaldiçoado.
Actually, the doctor said it was lucky she came into the hospital,
Na verdade, o médico disse que foi sorte ela ter vindo ao hospital,
because the only way to beat rabies is to start treatment before the symptoms set in.
porque a única maneira de vencer a raiva é iniciar o tratamento antes que os sintomas apareçam.
Lockjaw.
Tétano.
I know a lot of you are very upset with me for endangering Meredith's life by hitting her...
Eu sei que muitos de vocês estão muito chateados comigo por colocar a vida de Meredith em risco ao bater nela...
with my car.
com meu carro.
But it may make you feel a little bit better to know that before that happened,
Mas pode fazer você se sentir um pouco melhor saber que antes que isso acontecesse,
Dwight endangered her life by putting a garbage bag over her head that had a bat in it.
Dwight colocou a própria vida em risco ao colocar um saco de lixo com um morcego dentro sobre a cabeça.
Six of one, really.
Seis por um, na verdade.
Turns out Meredith has been exposed to rabies,
Acontece que Meredith foi exposta à raiva,
which is like ten times worse than a little crack in your pelvis.
o que é dez vezes pior do que uma pequena rachadura na pélvis.
Thanks to me, she went to the hospital, and that saved her life.
Graças a mim, ela foi ao hospital e isso salvou sua vida.
Curse is broken.
A maldição foi quebrada.
Curse is broken, people!
A maldição foi quebrada, pessoal!
Oh, there is a God.
Ah, existe um Deus.
Is there a God?
Existe um Deus?
If not, what are all these churches for?
Se não, para que servem todas essas igrejas?
And who is Jesus' dad?
E quem é o pai de Jesus?
Michael Scott Stunder, Mifflin Scranton, Meredith Palmer Memorial,
Michael Scott Stunder, Mifflin Scranton, Memorial Meredith Palmer,
Celebrity Rabies Awareness, Fun Run, Race for the Cure. This is Pam.
Conscientização de celebridades sobre a raiva, corrida divertida, corrida pela cura. Esta é a Pam.
Pro-Am.
Pro-Am.
Pro-Am, Race for the... They hung up.
Pro-Am, Corrida para o... Eles desligaram.
We have raised almost $700, most of it for me and Jan.
Nós arrecadamos quase US$ 700, a maior parte para mim e Jan.
When do they put that on the giant check? Or is that something that we write in later?
Quando eles colocam isso no cheque gigante? Ou é algo que escrevemos depois?
Well, a giant check costs about $200 to make up.
Bem, um cheque grande custa cerca de US$ 200 para ser feito.
I have a print shop standing by, but what do you think, Michael?
Tenho uma gráfica à disposição, mas o que você acha, Michael?
That's over 25% of our funds.
Isso representa mais de 25% dos nossos fundos.
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor.
Eu também esperava entregar o cheque gigante a um médico especialista em raiva.
How's that been going?
Como está indo isso?
Not well.
Não está bem.
A doctor won't come out to collect a check for $700 or $500 if we go with the giant check.
Um médico não virá cobrar um cheque de US$ 700 ou US$ 500 se optarmos pelo cheque gigante.
Yes, we are.
Sim, somos.
And also, there is no such thing as a rabies doctor.
E também não existe médico especialista em raiva.
Or a rabies nurse.
Ou uma enfermeira especializada em raiva.
This is the reason we're here.
É por isso que estamos aqui.
Hello, Michael.
Olá, Michael.
Oh, hey, I know you. Elizabeth?
Ah, oi, eu conheço você. Elizabeth?
Yeah.
Sim.
Right? Wow.
Certo? Uau.
Very cool you went back and got your degree.
Muito legal você ter voltado e se formado.
I would like you to accept this check...
Gostaria que você aceitasse este cheque...
for $340, made out to science.
por US$ 340, doados à ciência.
Make sure that that gets into the right hands.
Certifique-se de que isso chegue às mãos certas.
Great.
Ótimo.
Check that out.
Confira isso.
Look at me and Toby.
Olhe para mim e para o Toby.
I'm stretching. I know what I'm doing.
Estou me alongando. Sei o que estou fazendo.
I mean, why is he even here?
Por que ele está aqui?
Fettuccine Alfredo.
Fettuccine Alfredo.
Time to carbo-load.
Hora de aumentar a ingestão de carboidratos.
On your marks.
Às suas marcas.
Get set.
Prepare-se.
Doing great, Michael.
Vai muito bem, Michael.
Look at you go.
Olha você indo.
That's my boss.
Esse é meu chefe.
Yeah, baby.
Sim, querida.
I am fast.
Eu sou rápido.
I'm very fast.
Eu sou muito rápido.
I am like Forrest Gump, except I am not an idiot.
Eu sou como Forrest Gump, só que não sou idiota.
Oh, yes, I will work out today.
Ah, sim, vou malhar hoje.
I will work out a way to avoid running for a stupid cause.
Vou dar um jeito de evitar concorrer por uma causa estúpida.
Water, babe? No, no water for me.
Água, querida? Não, nada de água para mim.
Not while rabies causes fear of water.
Não enquanto a raiva causar medo de água.
Solidarity!
Solidariedade!
Michael, that's irrational!
Michael, isso é irracional!
Rabies victims have to live with an irrational hatred of water
Vítimas de raiva têm que conviver com um ódio irracional à água
their entire lives.
suas vidas inteiras.
So, at least I can do.
Então, pelo menos eu consigo.
Can we have another round?
Podemos ter outra rodada?
Thanks.
Obrigado.
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton.
Você ligou para os escritórios da Dunder Mifflin Scranton.
Currently, the entire staff is out doing the Michael Scott
Atualmente, toda a equipe está fazendo o Michael Scott
DMSM-PMC Rabies Awareness Program Fun Run Race.
Corrida divertida do Programa de conscientização sobre raiva DMSM-PMC.
For the cure.
Para a cura.
Leave a message.
Deixe um recado.
Oh, Fredo sauce.
Ah, molho Fredo.
I am not going to finish.
Não vou terminar.
I can't beat rabies.
Não consigo vencer a raiva.
Michael?
Miguel?
What are you doing here? Did you come back for us or?
O que você está fazendo aqui? Você voltou por nós ou...?
I can't finish.
Não consigo terminar.
I feel so weak. I just...
Eu me sinto tão fraco. Eu só...
You're probably dehydrated.
Você provavelmente está desidratado.
What do you want me to do, Jim?
O que você quer que eu faça, Jim?
A glass of water would be a start.
Um copo de água seria um começo.
No.
Não.
You don't have rabies.
Você não tem raiva.
And chances are you're not gonna get it anytime soon.
E é bem provável que você não vá conseguir isso tão cedo.
So you don't really have to think about it too much.
Então você não precisa pensar muito sobre isso.
Pam, if everybody felt that way,
Pam, se todos se sentissem assim,
nothing would get done.
nada seria feito.
Yeah, but there's other better people out there
Sim, mas existem outras pessoas melhores por aí
who are helping.
que estão ajudando.
You just don't think I am capable
Você simplesmente não acha que eu sou capaz
of making a difference.
de fazer a diferença.
I know you, Michael.
Eu conheço você, Michael.
You don't know me.
Você não me conhece.
You've just seen my penis.
Você acabou de ver meu pênis.
I can't make a difference.
Não posso fazer a diferença.
Remember, I'm the one who started this whole thing off
Lembre-se, fui eu quem começou tudo isso
by hitting Meredith with my car.
atropelando Meredith com meu carro.
And I owe it to her to finish this GD5K.
E eu devo a ela terminar este GD5K.
Oh.
Oh.
No, no.
Não, não.
Hmm.
Hum.
Hmm.
Hum.
Hmm.
Hum.
Finishing that 5K was the hardest thing I have ever had to do.
Terminar aquela corrida de 5 km foi a coisa mais difícil que já tive que fazer.
I ate more fettuccine Alfredo and drank less water than I have in my entire life.
Comi mais fettuccine Alfredo e bebi menos água do que em toda a minha vida.
People always talk about triumphs of the human spirit.
As pessoas sempre falam sobre triunfos do espírito humano.
Well, today I had a triumph of the human body.
Bom, hoje tive um triunfo do corpo humano.
That's why everybody was applauding for me at the end.
É por isso que todos estavam me aplaudindo no final.
my guts and my heart.
minhas entranhas e meu coração.
And while I eventually puked my guts out,
E embora eu finalmente tenha vomitado minhas entranhas,
I never puked my heart out.
Eu nunca vomitei meu coração.
And I'm very, very proud of that.
E estou muito, muito orgulhoso disso.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda