Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Last Of Us: Cena De Acidente De Avião

The Last Of Us: Cena De Acidente De Avião
03:09

Fuck!

Porra!

Everybody had the same fucking idea.

Todo mundo teve a mesma ideia.

I can't get through.

Não consigo passar.

All right, all right, let's think it through.

Tudo bem, tudo bem, vamos pensar nisso.

Fuck! All right, take the field.

Porra! Tudo bem, entre em campo.

We cut across and we pick up on the west side.

Cortamos caminho e continuamos pelo lado oeste.

Yeah, yeah, yeah, west, west, all right.

Sim, sim, sim, oeste, oeste, tudo bem.

All right, hang on.

Tudo bem, espere um pouco.

Shit.

Merda.

Fucking army.

Exército de merda.

Isn't that good?

Não é bom?

It's good for them, but that's the highway we're trying to get to.

É bom para eles, mas é esse o caminho que estamos tentando seguir.

All right, keep moving. Head north.

Tudo bem, continue andando. Siga para o norte.

Could be a lot of people.

Podem ser muitas pessoas.

We can't go south, we can't go east, we can't go west.

Não podemos ir para o sul, não podemos ir para o leste, não podemos ir para o oeste.

Where else are we supposed to go?

Para onde mais deveríamos ir?

Tommy, come on!

Tommy, vamos lá!

Yeah, I know that place.

Sim, eu conheço esse lugar.

This can work.

Isso pode funcionar.

Yeah, but then what?

Sim, mas e depois?

I don't know.

Não sei.

Mexico, just far.

México, bem longe.

As far as we can.

Até onde pudermos.

How much gas?

Quanta gasolina?

Three-quarter tank.

Tanque de três quartos.

Go through town.

Passeie pela cidade.

Golf course by the river, straight across.

Campo de golfe à beira do rio, em frente.

We pick up the highway on the other side of the blockade.

Pegamos a rodovia do outro lado do bloqueio.

Then we're out.

Então estamos fora.

Maybe it's everywhere.

Talvez esteja em todo lugar.

Maybe there's nowhere to go.

Talvez não haja para onde ir.

What the fuck?

Que porra é essa?

Son of a bitch.

Filho da puta.

Gotta go around. Grab something.

Tenho que dar uma volta. Pegar alguma coisa.

All right, keep going, keep going.

Tudo bem, continue, continue.

Tell me you can't stop here.

Diga-me que você não pode parar aqui.

I can't drive through them all.

Não consigo passar por todos eles.

Are you serious? Just keep going!

Você está falando sério? Continue!

Run!

Correr!

Get out of the way!

Sai da frente!

Back, back, back, back, back, back, back, back!

Para trás, para trás, para trás, para trás, para trás, para trás, para trás, para trás!

Tommy, go faster! We gotta go!

Tommy, vá mais rápido! Temos que ir!

James, we're on the fucking road! Find the alley!

James, estamos na porra da estrada! Encontre o beco!

What alley? We're keeping our feet on the fucking road!

Que beco? Estamos mantendo os pés na porra da estrada!

We gotta get off this street, now!

Temos que sair desta rua, agora!

That's what I'm trying to do, James!

É isso que estou tentando fazer, James!

We're gonna do it. Just keep driving.

Nós vamos fazer isso. Apenas continue dirigindo.

Dad?

Pai?

Shit!

Merda!

Move.

Mover.

Move! Move!

Mexa-se! Mexa-se!

Expandir Legenda

The Last Of Us: Cena De Acidente De Avião. Tommy e James estão em uma situação caótica, tentando escapar por uma estrada bloqueada por um tumulto ou manifestação. Eles decidem atravessar um campo de golfe perto do rio para pegar a estrada do outro lado do bloqueio. Com pouco combustível e sob pressão, eles enfrentam a dificuldade de encontrar uma saída livre, enquanto evitam os obstáculos e a multidão. A tensão é alta e eles precisam agir rápido para encontrar um caminho para o norte, considerando até ir para o México para se afastar do problema.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?