The city stopped. Not even the cops can get through. Maybe that's the idea. Backpack got something? He's sensing increased abnormal transformations of base compounds on a molecular level. In English, nanites. That's English? Nanites are microscopic machines that can reconstruct one material form into another. Where are they coming from?
A cidade parou. Nem os policiais conseguem passar. Talvez seja essa a ideia. Mochila pegou alguma coisa? Ele está sentindo transformações anormais aumentadas de compostos básicos em um nível molecular. Em inglês, nanites. Isso é inglês? Nanites são máquinas microscópicas que podem reconstruir uma forma material em outra. De onde elas vêm?
The source is that way.
A fonte é por ali.
Don't tell me
Não me diga
Yep
Sim
Backpack sensors show that it's made entirely of nanites
Sensores de mochila mostram que ela é feita inteiramente de nanites
I told you not to tell me
Eu disse para você não me contar
That thing's billions of little robots all squished into one
Essa coisa é composta de bilhões de pequenos robôs todos espremidos em um
Kind of like a gigantic beehive without the hive
É como uma colmeia gigante sem colmeia
Let's put this mountain of nanites on the right track
Vamos colocar essa montanha de nanites no caminho certo
We're getting to it
Estamos chegando lá
Or maybe not
Ou talvez não
I think we're having one of those days
Acho que estamos tendo um daqueles dias
I'll hold them all
Eu vou segurar todos eles
Guess I'll sumo wrestle with Godzilla
Acho que vou lutar sumô com Godzilla
Yo, metalheads! I'm warning you, back off or you're gonna force me to...
Ei, metaleiros! Estou avisando, recuem ou vocês vão me forçar a...
Whoa!
Uau!
Chill, man. We're on your side.
Calma, cara. Estamos do seu lado.
Oh, yeah? Well, then I'm gonna need to see some ID.
Ah, é? Bem, então vou precisar ver alguma identidade.
Time for a full court press, guys.
É hora de pressionar em toda a quadra, rapazes.
Look out!
Olhe!
That was close!
Essa foi por pouco!
Huh?
Huh?
That was heavy.
Isso foi pesado.
Thanks for letting me take your boxcar for a spin.
Obrigado por me deixar dar uma volta no seu vagão.
I'll tie him up.
Vou amarrá-lo.
Hold him steady.
Segure-o firme.
These guys are good.
Esses caras são bons.
Hey, hands off the merchandise, you nanite kleptomaniac!
Ei, tire as mãos da mercadoria, seu cleptomaníaco nano!
Static, down!
Estático, para baixo!
Let me go!
Deixe-me ir!
What are you...
O que você está...
Help!
Ajuda!
Where's Gear?
Onde está o Gear?
In that tornado.
Naquele tornado.
And I don't think he's on his way to Oz.
E não acho que ele esteja a caminho de Oz.
But don't sweat it, Static.
Mas não se preocupe, Static.
We'll find him.
Nós o encontraremos.
Just who are you guys, anyway?
Afinal, quem são vocês?
Carmelone, code name?
Carmelone, codinome?
Pulverizer.
Pulverizador.
Pointman.
Apontador.
Center Force.
Força Central.
Spin drive.
Unidade de rotação.
We're the Hoop Squad.
Nós somos o Esquadrão de Basquete.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda