Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Suits: Você Não Tem Culhões

Suits: Você Não Tem Culhões
0:00

Mike.

Microfone.

Hey, are you okay?

Olá, você está bem?

Now you care?

Agora você se importa?

Mr. Austin, we're gonna have to ask you not to speak to my client.

Sr. Austin, vamos ter que pedir para você não falar com meu cliente.

She's not your client. She is Rachel, the paralegal, and I only have five minutes, so you should really get out of my face.

Ela não é sua cliente. Ela é a Rachel, a assistente jurídica, e eu só tenho cinco minutos, então você deveria sair da minha frente.

What's your problem, Mike?

Qual é o seu problema, Mike?

My problem is that you don't have the balls to make this a fair fight, Kyle.

Meu problema é que você não tem coragem de fazer dessa uma luta justa, Kyle.

Lawyering isn't about fighting fair, and you better watch your false accusations, or I might just sue you for defamation.

A advocacia não é uma luta justa, e é melhor você tomar cuidado com suas falsas acusações, ou eu posso processá-lo por difamação.

Come on.

Vamos.

The defendant wishes to counter-sue.

O réu deseja reconvencionar.

On what grounds?

Com base em quê?

I believe that's my line, Counselor.

Acredito que essa é a minha linha, Conselheiro.

Defamation of character.

Difamação de caráter.

The plaintiff's video negatively impacted the perception of Lena Lunders

O vídeo da autora impactou negativamente a percepção de Lena Lunders

and impaired her financial well-being.

e prejudicou seu bem-estar financeiro.

That's ridiculous, Your Honor.

Isso é ridículo, Meritíssimo.

In order for there to be defamation, the statements made would have been false.

Para que houvesse difamação, as declarações feitas teriam sido falsas.

That's not the case here.

Não é o caso aqui.

Then you should have no problem proving that in court.

Então você não deverá ter problemas em provar isso no tribunal.

Counter-suit is allowed.

A reconvenção é permitida.

Are you serious?

Você está falando sério?

Would you like to approach the bench and find out how serious I am?

Você gostaria de se aproximar do banco e descobrir o quão sério eu estou falando?

Your Honor, the defense should have filed counterclaims before the trial began.

Meritíssimo, a defesa deveria ter apresentado reconvenções antes do início do julgamento.

Yes, he should have.

Sim, ele deveria ter feito isso.

But no one in this crop of associates had the foresight to do so.

Mas ninguém nesse grupo de associados teve a visão de fazer isso.

And we drafted a whole addendum just because we assumed one of you would.

E elaboramos um adendo inteiro só porque presumimos que um de vocês faria isso.

So I'm going to allow it.

Então vou permitir.

Do you have a problem with that?

Você tem algum problema com isso?

No, Your Honor.

Não, Meritíssimo.

This is now a defamation trial.

Este é agora um julgamento por difamação.

You have until Friday to prepare.

Você tem até sexta-feira para se preparar.

Nice recovery.

Boa recuperação.

Thinking on your feet.

Pensando rápido.

But you wouldn't have had to if you hadn't been so naive.

Mas você não teria precisado fazer isso se não tivesse sido tão ingênuo.

Thank you, Your Honor.

Obrigado, Meritíssimo.

How'd the negotiation go?

Como foi a negociação?

You come out on top?

Você saiu por cima?

Why didn't you tell me Scotty was opposing counsel?

Por que você não me disse que Scotty era o advogado da parte contrária?

Because I didn't want you to have performance anxiety.

Porque eu não queria que você tivesse ansiedade de desempenho.

About the case.

Sobre o caso.

She's tough.

Ela é durona.

You're obvious.

Você é óbvio.

And her fly's unzipped.

E o zíper dela está aberto.

No, it isn't.

Não, não é.

But it was earlier today.

Mas foi mais cedo hoje.

You can do better.

Você pode fazer melhor.

Ooh, is that what Scotty said?

Ooh, foi isso que o Scotty disse?

Type up the deal points.

Digite os pontos do acordo.

I got her to cave.

Eu a fiz ceder.

DeBeck's gonna run the show.

DeBeck vai comandar o show.

All I had to do was show her our books.

Tudo o que eu precisava fazer era mostrar a ela nossos livros.

I can't believe it.

Não acredito.

You gave me, like, the worst advice anyone's ever given another person.

Você me deu o pior conselho que alguém já deu a outra pessoa.

Take the drama down a notch, Juliet.

Diminua o drama, Julieta.

I tried to settle, and I got completely blindsided.

Tentei me acomodar, mas fui pego completamente de surpresa.

I told you to settle.

Eu disse para você se acomodar.

I didn't tell you to be stupid.

Eu não disse para você ser idiota.

What do you think's gonna happen in the real world?

O que você acha que vai acontecer no mundo real?

You have to be prepared for anything.

Você tem que estar preparado para tudo.

Well, in the real world, I won't have to be looking for someone to play my fake witness in my fake trial.

Bem, no mundo real, não terei que procurar alguém para bancar minha testemunha falsa no meu julgamento falso.

Wait, wait, wait. What do you think?

Espere, espere, espere. O que você acha?

You think witnesses are just going to jump up and present themselves?

Você acha que as testemunhas vão simplesmente se levantar e se apresentar?

Because they're not.

Porque não são.

And sometimes, when you have one, they disappear or recant.

E às vezes, quando você tem um, eles desaparecem ou se retratam.

And you know what you do? You deal with it.

E sabe o que você faz? Você lida com isso.

Mock trial is about figuring out what type of lawyer you want to be,

O julgamento simulado consiste em descobrir que tipo de advogado você quer ser,

and there's only two types, winners and losers.

e só existem dois tipos: vencedores e perdedores.

Okay, that sounds great, Harvey, but I haven't prepared.

Certo, isso parece ótimo, Harvey, mas eu não me preparei.

I don't have anyone to play my client or my witness,

Não tenho ninguém para bancar meu cliente ou minha testemunha,

and apparently I'm going up against someone that I can't trust.

e aparentemente estou enfrentando alguém em quem não posso confiar.

Figure out a way to beat them anyway.

De qualquer forma, descubra uma maneira de derrotá-los.

Winners don't make excuses when the other side plays the game.

Os vencedores não dão desculpas quando o outro lado joga o jogo.

Expandir Legenda

Kyle acusa Mike de agir deslealmente num caso envolvendo Lena Lunders e Rachel. Kyle ameaça processar Mike por difamação, mas acaba sendo ele mesmo processado por Lena, que alega danos financeiros devido a um vídeo. A juíza permite a ação, transformando o caso num julgamento por difamação. Paralelamente, Mike negocia com Scotty e consegue um acordo vantajoso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos