Suits: Strensland Demite Pearson Hardman E Dominic
Call Dominic?
Ligar para Dominic?
He's waiting for us outside.
Ele está nos esperando lá fora.
He's got the speech down?
Ele decorou o discurso?
Yeah, he's got it down.
Sim, ele decorou.
You better. I'm taking a big risk on him.
É melhor que sim. Estou apostando alto nele.
You're taking a risk on him?
Você está apostando alto nele?
Look at him.
Olhe para ele.
He's scared out of his mind.
Ele está apavorado.
He's leaving his comfort zone because you convinced him to.
Ele está saindo da zona de conforto porque você o convenceu a isso.
So?
E daí?
So maybe some words of encouragement.
E daí, talvez algumas palavras de encorajamento.
The best way to help Dominic is not to let him second-guess himself.
A melhor forma de ajudar Dominic é não deixá-lo duvidar de si mesmo.
The most important asset an attorney has
O ativo mais importante que um advogado tem
is his ability to always be self-assured.
é sua capacidade de estar sempre seguro de si.
Okay. Here's what's gonna happen.
Ok. É isto que vai acontecer.
It's standard for me to prep the board on any voting procedure.
É padrão eu preparar o conselho sobre qualquer procedimento de votação.
When do I speak?
Quando eu falo?
When I tell you to. Let's go.
Quando eu mandar. Vamos.
I suggested to Stensland you be there to convince the board
Eu sugeri a Stensland que você estivesse lá para convencer o conselho
that production won't be hurt by an overseas move.
de que a produção não será prejudicada por uma mudança para o exterior.
It helps your credibility that he brought you here,
Ajuda sua credibilidade o fato de ele ter trazido você aqui,
and it'll hurt his when you challenge him for CEO.
e prejudica a dele quando você o desafiar para CEO.
Look, it's natural to be nervous, okay?
Olha, é natural ficar nervoso, ok?
Just remember, you know your stuff.
Apenas lembre-se, você entende do assunto.
The boards never love Stensland, and I'm here to back you up.
O conselho nunca gosta de Stensland, e eu estou aqui para te apoiar.
Okay.
Ok.
Robert?
Robert?
Harvey.
Harvey.
You know, I have to admit, I almost didn't see it coming.
Sabe, eu tenho que admitir, eu quase não vi isso chegando.
Excuse me?
Com licença?
It's the delay in the due diligence that just didn't smell right.
Foi o atraso na devida diligência que não me cheirou bem.
So the only thing it could be was that you were going after my CEO appointment.
Então, a única coisa que poderia ser era que você estava atrás da minha nomeação para CEO.
So since I'm still within my rights to move a board meeting, I did.
Então, como ainda estou dentro dos meus direitos de mover uma reunião do conselho, eu o fiz.
I was voted in today at noon.
Fui votado hoje ao meio-dia.
And tomorrow the board will ratify the sale of the factory.
E amanhã o conselho ratificará a venda da fábrica.
And now I'm firing your firm.
E agora eu estou demitindo sua firma.
And I'm firing you.
E estou te demitindo.
Try the croissant, gentlemen.
Experimentem o croissant, cavalheiros.
Marmalade's fantastic.
A marmelada está fantástica.
What are we gonna do?
O que vamos fazer?
You're gonna go through those bylaws again
Você vai reler aqueles estatutos
and see if there isn't another way we can stop this sale.
e ver se não há outra maneira de pararmos essa venda.
I'm talking about Dominic. He just lost his job.
Estou falando de Dominic. Ele acabou de perder o emprego.
He's a grown man. He made a decision.
Ele é um homem feito. Ele tomou uma decisão.
Because you convinced him to.
Porque você o convenceu a tomar.
Based on your idea, which I recall you pushed on me at the time.
Com base na sua ideia, que eu me lembro que você me empurrou na época.
Because I thought it would work at the time.
Porque eu achei que funcionaria na época.
Well, it didn't. What do you want me to do about it?
Bem, não funcionou. O que você quer que eu faça sobre isso?
Help him!
Ajude-o!
He's not dying. He lost his job.
Ele não vai morrer. Ele perdeu o emprego.
He has to look for another one,
Ele tem que procurar outro,
which, if he hadn't chosen to fight for his company
o que, se ele não tivesse escolhido lutar por sua empresa
in the first place, would have happened anyway.
em primeiro lugar, teria acontecido de qualquer maneira.
Now, show me that you get it,
Agora, mostre-me que você entendeu,
go back through those bylaws again,
volte àqueles estatutos novamente,
and see if you missed anything, okay?
e veja se você perdeu alguma coisa, ok?
So this is what happens
Então é isso que acontece
when you promote the wrong guy to senior partner.
quando você promove o cara errado a sócio sênior.
If you hadn't gone to Stanton behind my back,
Se você não tivesse ido a Stanton pelas minhas costas,
this wouldn't have happened. You don't know that.
isso não teria acontecido. Você não sabe disso.
And I'm a member of this firm just as much as you.
E eu sou membro desta firma tanto quanto você.
I think we both agree that you're a member.
Eu acho que nós dois concordamos que você é um membro.
For your information, I didn't even...
Para sua informação, eu nem...
Lewis!
Lewis!
Louis, Harvey, eye on the ball.
Louis, Harvey, foco no assunto.
The issue here is you tried to torpedo a client.
A questão aqui é que você tentou sabotar um cliente.
The client is McKernan Motors, not Stensland.
O cliente é a McKernan Motors, não Stensland.
You didn't let me finish.
Você não me deixou terminar.
Without my consent, that trumps the who's the client part.
Sem o meu consentimento, isso supera a questão de quem é o cliente.
Louis, go to Stensland, repair the relationship.
Louis, vá até Stensland, conserte o relacionamento.
Say what you have to.
Diga o que for preciso.
Call it a misunderstanding.
Diga que foi um mal-entendido.
Promise Harvey is no longer involved.
Prometa que Harvey não está mais envolvido.
Consider it done.
Considere feito.
Wait a second.
Espere um segundo.
Lewis didn't go to Stensland behind my back.
Lewis não foi até Stensland pelas minhas costas.
You sent him there to hedge your bets.
Você o mandou lá para proteger seus interesses.
Either Stensland's out and we double our billings,
Ou Stensland sai e nós dobramos nossos honorários,
or you have plausible deniability
ou você tem negabilidade plausível
and he stays with the firm.
e ele permanece na firma.
Wow. Am I smart enough to do that?
Uau. Eu sou inteligente o suficiente para fazer isso?
If I win, I look great.
Se eu ganhar, eu fico ótimo.
If Lewis wins, he looks great.
Se Lewis ganhar, ele fica ótimo.
Either way...
De qualquer forma...
you look great.
você fica ótimo.
You mean the firm looks great.
Você quer dizer que a firma fica ótima.
Harvey, what I've been trying to get into your head
Harvey, o que eu estou tentando enfiar na sua cabeça
is that you bought in.
é que você comprou.
You are the firm.
Você é a firma.
That's it.
É isso.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda