Suits: O Início E O Fim Da 1ª Temporada
I'm sorry.
Me desculpe.
You say the best to me?
Você diz o melhor para mim?
Harvey, when are you going to leave Pierce
Harvey, quando você vai deixar o Pierce
and work for a man?
e trabalhar para um homem?
I'll leave Jessica any time you want.
Eu deixo a Jessica quando você quiser.
You just have to formally ask.
Você só precisa pedir formalmente.
And then after that, why don't you formally ask Santa Claus
E depois disso, por que você não pede formalmente ao Papai Noel
to bring you a pony, because I'm not leaving Jessica.
para te trazer um pônei, porque eu não vou deixar a Jessica.
I check.
Eu checo.
Raise. $5,000.
Aumente. $5.000.
I'm all in.
Estou dentro.
You can pay me later. I gotta go.
Você pode me pagar depois. Eu tenho que ir.
Gentlemen.
Senhores.
I'm paying you millions, and you're telling
Eu estou te pagando milhões, e você está me dizendo
me I'm going to get screwed?
que eu vou ser passado para trás?
Jessica, have I come at a bad time?
Jessica, eu cheguei em má hora?
Gerald, this is Harvey Specter.
Gerald, este é Harvey Specter.
He's our best closer.
Ele é nosso melhor finalizador.
Well, if you're the best closer, where the hell
Bem, se você é o melhor finalizador, onde diabos
you been for the last three hours?
você esteve nas últimas três horas?
Well, Gerald, I specialize in troubled situations.
Bem, Gerald, eu me especializo em situações complicadas.
And when I left here at 7 PM, this deal wasn't in jeopardy.
E quando eu saí daqui às 19h, este acordo não estava em risco.
So I'm just trying to figure out
Então, estou apenas tentando descobrir
what happened in the interim.
o que aconteceu no ínterim.
We keep offering more money, they keep rejecting it.
Continuamos oferecendo mais dinheiro, eles continuam rejeitando.
It's last-minute bad faith bullshit.
É pura má-fé de última hora.
Says here that Cooper won't be staying on
Diz aqui que Cooper não permanecerá
as honorary vice president.
como vice-presidente honorário.
That's right. I don't want him around.
Isso mesmo. Eu não o quero por perto.
He wouldn't be around. It's an honorary position.
Ele não estaria por perto. É um cargo honorário.
I don't give a .
Eu não dou a mínima.
Well, I think you do, because that's what's changed
Bem, eu acho que você dá, porque isso mudou
since I left, which means it's you
desde que eu saí, o que significa que é você
who's been dealing in bad faith.
quem está agindo de má-fé.
Well, now that you've got a grasp
Bem, agora que você entendeu
on what's happened in the goddamn interim,
o que aconteceu no maldito ínterim,
what are you gonna do about it?
o que você vai fazer sobre isso?
Because he's not getting that title.
Porque ele não vai receber esse título.
Well, let me make sure I understand this, okay?
Bem, deixe-me ter certeza de que entendi, ok?
We negotiated a deal that gave you everything you wanted.
Nós negociamos um acordo que te deu tudo o que você queria.
Mr. Cooper signed it.
O Sr. Cooper assinou.
And now you won't close until we take away the last shred of his dignity?
E agora você não fecha a menos que tiramos a última migalha de sua dignidade?
Bingo.
Bingo.
Well, that's not gonna happen.
Bem, isso não vai acontecer.
And why the hell not?
E por que diabos não?
Because I like Mr. Cooper, and my firm doesn't operate in bad faith.
Porque eu gosto do Sr. Cooper, e meu escritório não opera de má-fé.
Oh, I see how it is.
Ah, eu entendi como é.
Instead of working Cooper, you're working me.
Em vez de trabalhar com o Cooper, você está trabalhando comigo.
Well, why don't you take your pansy attitude back in there and make him sign my deal?
Bem, por que você não leva sua atitude de maricas lá para dentro e o faz assinar meu acordo?
or I'll pay someone else your money to do it for me.
ou eu pago outra pessoa, seu dinheiro, para fazer isso por mim.
First of all, Gerald, if you think anyone's gonna touch this deal
Primeiramente, Gerald, se você acha que alguém vai tocar neste acordo
after your bad faith, you're mistaken.
depois da sua má-fé, você está enganado.
Second, the way our agreement works is,
Em segundo lugar, a forma como nosso acordo funciona é,
the minute Cooper signed the deal which gave you everything you wanted,
no minuto em que Cooper assinou o acordo que te deu tudo o que você queria,
our fee was due and payable, which is why at 7.30,
nossa taxa estava devida e pagável, que é por isso que às 19h30,
I received confirmation of a wire transfer from escrow
recebi a confirmação de uma transferência bancária do depósito judicial
indicating payment in full.
indicando pagamento integral.
So I'd say the ball's in your court,
Então, eu diria que a bola está no seu campo,
but the truth is, your balls are in my fist.
mas a verdade é que suas bolas estão na minha mão.
Now, I apologize if that image is too pansy for you,
Agora, peço desculpas se essa imagem for muito maricas para você,
but I'm comfortable enough with my manhood
mas estou confiante o suficiente com minha masculinidade
to put it out there.
para colocá-la para fora.
Now, get your ass in there and close the goddamn deal.
Agora, entre aí e feche o maldito acordo.
Can you let him talk to me like this?
Você pode deixá-lo falar comigo assim?
Harvey speaks for the firm.
Harvey fala em nome do escritório.
Okay.
Ok.
We got paid before Gerald signed the deal?
Nós recebemos o pagamento antes de Gerald assinar o acordo?
What are you talking about?
Do que você está falando?
This is a memo about some fire drill on Tuesday.
Este é um memorando sobre um simulado de incêndio na terça-feira.
Huh.
Hã.
You're the blue team captain.
Você é o capitão da equipe azul.
You get to wear a fire hat.
Você pode usar um capacete de bombeiro.
Okay.
Ok.
Time's up.
Tempo esgotado.
Pencils down.
Lápis abaixados.
Excuse me.
Com licença.
Do I know you from somewhere?
Eu te conheço de algum lugar?
I don't think so.
Eu não acho.
Pretty good memory for faces.
Tenho uma memória muito boa para rostos.
Uh-huh.
Uh-huh.
So do I.
Eu também tenho.
Sorry.
Desculpe.
I got it.
Eu peguei.
Hey.
Ei.
Hey, stop! You and the cat!
Ei, pare! Você e o gato!
What? Hey, get your asses up!
O quê? Ei, levantem as bundas!
I'm in.
Eu consegui.
What did you get me?
O que você me deu?
I said I was gonna get you a 158.
Eu disse que ia te dar um 158.
I told you I wanted a 175.
Eu te disse que queria um 175.
And I told you only one out of 100 people can score that.
E eu te disse que apenas uma em cada 100 pessoas consegue essa nota.
You're a B-minus student. You got 1,000 on your SATs.
Você é um aluno B-menos. Você tirou 1.000 no SAT.
If I get you a 175, they'll know you cheated.
Se eu te der um 175, eles vão saber que você colou.
So only a genius loser can get a 175?
Então, só um perdedor gênio consegue um 175?
Actually, no. I would get a 180.
Na verdade, não. Eu tiraria um 180.
Can I have my money, please?
Posso pegar meu dinheiro, por favor?
Whoa. This is only half.
Uau. Isso é só metade.
Then why don't you go call the police?
Então por que você não liga para a polícia?
You're not just a girl
Você não é só uma garota
Better get my shit together.
Melhor eu me ajeitar.
This is the best cheeseburger I've had in my life.
Este é o melhor cheeseburger que eu já comi na vida.
It's from Monday, Trevor.
É de segunda-feira, Trevor.
Look, man, I'm serious.
Olha, cara, eu estou falando sério.
I almost got caught today.
Eu quase fui pego hoje.
I've got to stop getting stoned.
Eu tenho que parar de ficar chapado.
I've got to get my act together.
Eu tenho que me ajeitar.
Dude, look at me.
Cara, olhe para mim.
You can burn Bud and still be a success.
Você pode fumar maconha e ainda ser um sucesso.
You sell pot for a living.
Você vende maconha como profissão.
It still saps the motivation.
Ainda drena a motivação.
All I'm saying is, you want in, you are in.
Tudo que eu estou dizendo é, se você quer entrar, você está dentro.
You know, that is word for word your offer
Sabe, essa é a citação exata da sua oferta
before I got caught cheating on your math test
antes de eu ser pego colando na sua prova de matemática
in the third grade.
na terceira série.
Goddamn memory. Stop.
Maldita memória. Pare.
Look, no one's gonna suspect you're a dealer.
Olha, ninguém vai suspeitar que você é um traficante.
I mean, look at me. This is a $2,000 suit, Mike.
Quero dizer, olhe para mim. Este é um terno de $2.000, Mike.
Got like 12 of them. I take on real software projects.
Tenho tipo 12 deles. Eu aceito projetos de software reais.
I have clients who bring me briefcases filled with cash,
Eu tenho clientes que me trazem maletas cheias de dinheiro,
and I hand them identical briefcases with vacuum-sealed bud.
e eu entrego maletas idênticas cheias de maconha selada a vácuo.
I'm telling you, man, hide in plain sight.
Estou te dizendo, cara, se esconda à vista de todos.
Okay, so what do you need me for?
Ok, então para que você precisa de mim?
Well, I have a client coming in from out of town,
Bem, eu tenho um cliente vindo de fora da cidade,
and I can't meet him, and I need someone I can trust
e eu não posso encontrá-lo, e eu preciso de alguém em quem eu possa confiar
to make the drop.
para fazer a entrega.
It's totally safe.
É totalmente seguro.
Come on. Help a brother out.
Vamos lá. Ajude um irmão.
Trevor, a person is more likely to die while dealing drugs
Trevor, uma pessoa tem mais probabilidade de morrer enquanto trafica drogas
than they would be on death row in Texas.
do que estaria no corredor da morte no Texas.
Wait. What are you talking about?
Espera. Do que você está falando?
It's from Freakonomics.
É do Freakonomics.
Do you read anything that I give you?
Você lê alguma coisa que eu te dou?
It doesn't matter, because you have to find somebody else.
Não importa, porque você tem que encontrar outra pessoa.
I'm not interested.
Eu não estou interessado.
Not interested in what?
Não está interessado em quê?
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
You said you were gonna stay at your place tonight.
Você disse que ia ficar na sua casa hoje à noite.
Hi, sweetie. What a pleasant surprise.
Oi, querida. Que surpresa agradável.
I'm so glad you stopped by.
Estou tão feliz que você apareceu.
No, we're in the middle of something.
Não, estamos no meio de algo.
What are you in the middle of?
No que vocês estão no meio?
Trevor's trying to set me up.
Trevor está tentando me arranjar.
That's terrific.
Isso é ótimo.
Uh, who's the lucky girl?
Uh, quem é a sortuda?
I'm trying to get him to work for me.
Estou tentando fazê-lo trabalhar para mim.
That's a great idea.
Essa é uma ótima ideia.
We'll take some stress off Trevor,
Vamos tirar um pouco do estresse do Trevor,
and you'll pick up writing code like you do everything else.
e você vai pegar a programação de código como você faz com todo o resto.
All right, I gotta go.
Tudo bem, eu tenho que ir.
I gotta get up early to see my grandmother
Eu tenho que acordar cedo para ver minha avó
and pay them another month.
e pagar a eles mais um mês.
Oh!
Oh!
Bye.
Tchau.
Bye. Bye.
Tchau. Tchau.
How did you know Gerald wouldn't look at that memo?
Como você sabia que Gerald não olharia para aquele memorando?
Because a charging bull always looks at the red cape,
Porque um touro investindo sempre olha para a capa vermelha,
not at the man with the sword.
não para o homem com a espada.
By the way, I've set up a meeting for you and John Dockery next week.
A propósito, marquei uma reunião para você e John Dockery na próxima semana.
Dockery? He's Scat and Tweeka's clan.
Dockery? Ele é da turma do Scat e Tweeka.
Not anymore. He's looking around.
Não mais. Ele está de olho.
He wants us to assess where he's vulnerable to a takeover.
Ele quer que avaliemos onde ele está vulnerável a uma aquisição.
Plays tennis. I want you to close him.
Ele joga tênis. Eu quero que você o feche.
Consider it done.
Considere feito.
Then you are officially dismissed for the evening.
Então, você está oficialmente dispensado por esta noite.
Cheers.
Saúde.
Well, you two seem to be celebrating something.
Bem, vocês dois parecem estar comemorando algo.
Uh-huh.
Uh-huh.
We are.
Estamos.
In fact, you are looking at the best closer
Na verdade, você está olhando para o melhor finalizador
this city has ever seen.
que esta cidade já viu.
Closer, huh?
Finalizador, hein?
Baseball?
Beisebol?
Attorney.
Advogado.
I close situations.
Eu fecho situações.
Hmm.
Hmm.
So you only care about money.
Então você só se importa com dinheiro.
Truth is, I do it for the children.
A verdade é que eu faço isso pelas crianças.
Hmm.
Hmm.
I'm Lisa.
Eu sou Lisa.
Harvey.
Harvey.
Lisa, I don't normally do this, but since we are celebrating,
Lisa, eu normalmente não faço isso, mas já que estamos comemorando,
what time do you get off tonight?
a que horas você sai hoje à noite?
Glad you asked.
Que bom que perguntou.
I get off at 10 past.
Eu saio aos 10 e pouco.
I'm never going out with you.
Eu nunca vou sair com você.
I guess, uh, you're not the best closure
Acho que você não é o melhor fechador
this city's ever seen.
que esta cidade já viu.
What happened?
O que aconteceu?
Wolf won't drop the charges.
Wolf não vai retirar as acusações.
What?
O quê?
I tried everything.
Eu tentei de tudo.
You tried?
Você tentou?
Look, we can cut a deal, we can ask for more time.
Olha, podemos fechar um acordo, podemos pedir mais tempo.
He already said no way.
Ele já disse que não tem jeito.
We have got to try.
Nós temos que tentar.
Try like you did with the DNA?
Tentar como você fez com o DNA?
I had four years.
Eu tive quatro anos.
Four years of 16 that I only had in the first place
Quatro anos de 16 que eu só tive em primeiro lugar
because of you.
por sua causa.
Clifford, we...
Clifford, nós...
Shut up.
Cale a boca.
Why don't you take it out on me?
Por que você não desconta em mim?
What'd you say?
O que você disse?
I said take it out on me.
Eu disse para descontar em mim.
Harvey.
Harvey.
I put you in there.
Eu te coloquei lá.
I let you rot.
Eu deixei você apodrecer.
I didn't give it a minute's thought for over a decade.
Eu não pensei nisso por mais de uma década.
Don't push me.
Não me provoque.
Why not? I deserve it.
Por que não? Eu mereço.
It's my fault. You said it yourself.
A culpa é minha. Você mesmo disse.
Harvey, they'll put me back in the hole. That's why now.
Harvey, eles vão me colocar de volta no buraco. É por isso que agora.
And increase your sentence? It's gonna happen anyway.
E aumentar sua sentença? Vai acontecer de qualquer forma.
Guard, come on. You know Jason Black?
Guarda, vamos lá. Você conhece Jason Black?
I said don't push me. Hey, guard, get in here!
Eu disse para não me provocar. Ei, guarda, entre aqui!
They killed Jill, and they are out there laughing their asses off.
Eles mataram Jill, e estão lá fora rindo pra caramba.
Knock it off!
Parem com isso!
Come here! Get off of him!
Venha aqui! Solte ele!
You tried!
Você tentou!
Let's go. You said you'd get me out!
Vamos. Você disse que ia me tirar de lá!
Let's go!
Vamos lá!
You said you'd get me out!
Você disse que ia me tirar de lá!
What just happened?
O que acabou de acontecer?
I just bought us 48 hours.
Acabei de ganhar 48 horas para nós.
Now what?
E agora?
I'm gonna beat the shit out of one of those guys and get him to rat on the other one.
Eu vou espancar um daqueles caras e fazê-lo delatar o outro.
Which one?
Qual deles?
The weaker one.
O mais fraco.
What is that?
O que é isso?
The one who didn't testify.
Aquele que não testemunhou.
You're serious?
Você está falando sério?
You can't do that.
Você não pode fazer isso.
Who's gonna stop me?
Quem vai me impedir?
Harvey, it wouldn't be admissible. You'll never get them that way.
Harvey, não seria admissível. Você nunca os conseguirá assim.
But it'll get Clifford out.
Mas vai tirar o Clifford de lá.
How?
Como?
Wolf won't be able to deny that he's innocent anymore.
Wolf não poderá mais negar que é inocente.
Harvey, you don't do this.
Harvey, você não faz isso.
You can't beat people.
Você não pode bater nas pessoas.
That's not what you do.
Não é isso que você faz.
It is today.
É hoje.
Harvey, stop.
Harvey, pare.
Listen, I got another idea.
Olha, eu tive outra ideia.
What?
O quê?
You'll like it.
Você vai gostar.
It's from Mississippi Burning.
É de Mississippi Burning.
Come on.
Vamos.
There's been time in my life when the ground was so cold.
Houve um tempo na minha vida em que o chão estava tão frio.
So all of these things are from clients?
Então todas essas coisas são de clientes?
Yeah, pretty much.
Sim, mais ou menos.
This pet.
Este animal de estimação.
Remember that big Trump scandal you heard about last year?
Lembra daquele grande escândalo do Trump que você ouviu falar no ano passado?
No.
Não.
Exactly.
Exatamente.
Ooh, don't touch that.
Ooh, não toque nisso.
Signed by Patrick Ewing.
Assinado por Patrick Ewing.
He'll know. I'll never hear the end of it.
Ele vai saber. Eu nunca vou ouvir o fim disso.
This one?
Este?
Bird.
Bird.
He's from Boston.
Ele é de Boston.
White man's hero.
O herói do homem branco.
Hmm.
Hmm.
Yeah, it's Kobe. He won't care.
Sim, é o Kobe. Ele não vai se importar.
You really know him.
Você realmente o conhece.
I really do.
Eu realmente conheço.
No.
Não.
Never.
Nunca.
No.
Não.
Ever.
Jamais.
No.
Não.
Never ever.
Nunca jamais.
No.
Não.
Why not?
Por que não?
I'm free to have my shoulders
Eu estou livre para ter meus ombros
Can you stand these rancid tears?
Você consegue suportar essas lágrimas rançosas?
Because you can never go back.
Porque você nunca pode voltar.
It's full of sorrow
Está cheio de tristeza
So I have to get out
Então eu tenho que sair
I gotta pee.
Eu preciso fazer xixi.
The brother is gone
O irmão se foi
Heartache and pain.
Angústia e dor.
Hey, man.
Ei, cara.
I got your message.
Recebi sua mensagem.
What do you want to talk about?
Sobre o que você quer falar?
I can wait.
Eu posso esperar.
Do you remember when you said you would have died that day
Você se lembra quando você disse que teria morrido naquele dia
if it hadn't been for Harvey?
se não fosse por Harvey?
Yeah.
Sim.
Well, he needs your help.
Bem, ele precisa da sua ajuda.
Wake up, Matt.
Acorda, Matt.
Who are you?
Quem é você?
Who do you want?
Quem você quer?
It's not who I am.
Não é quem eu sou.
It's who I represent.
É quem eu represento.
Jason Black.
Jason Black.
He knows you talked to the police.
Ele sabe que você falou com a polícia.
No, I didn't.
Não, eu não falei.
I swear.
Eu juro.
Yeah, it's not my department.
Sim, não é meu departamento.
Now, Matt, you're gonna retract what you said.
Agora, Matt, você vai retratar o que disse.
You're gonna leave town,
Você vai sair da cidade,
and you're never gonna talk to them again.
e você nunca mais vai falar com eles.
Next time...
Da próxima vez...
That's gonna be red.
Isso vai ficar vermelho.
Somebody call the police?
Alguém chama a polícia?
You.
Você.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Hey, Matt.
Ei, Matt.
Relax.
Relaxe.
The detective was across the street the whole time.
O detetive estava do outro lado da rua o tempo todo.
We knew Jason would send somebody.
Nós sabíamos que Jason mandaria alguém.
What?
O quê?
Who do you think told Jason you went to the police
Quem você acha que contou a Jason que você foi à polícia
in the first place? I did.
em primeiro lugar? Fui eu.
Harvey showed me the results of the DNA test.
Harvey me mostrou os resultados do teste de DNA.
Two splotches, Jason Black's and yours.
Duas manchas, a de Jason Black e a sua.
Okay.
Ok.
Okay, um...
Ok, hum...
Uh, I want to file a report.
Uh, eu quero registrar uma queixa.
Oh.
Oh.
Sure.
Claro.
I'll take you downtown.
Eu te levo para o centro.
You look through the books.
Você dá uma olhada nos livros.
Maybe you find something.
Talvez você encontre algo.
Maybe you don't.
Talvez não.
But your real problem isn't that guy.
Mas seu verdadeiro problema não é aquele cara.
It's Jason Black.
É Jason Black.
Somebody was going to turn him in once before.
Alguém ia denunciá-lo antes.
And I think you know the lengths he'll go to
E eu acho que você sabe até onde ele vai
to shut somebody up.
para calar a boca de alguém.
No, I don't.
Não, eu não sei.
We were here this time.
Nós estávamos aqui desta vez.
We won't be here next time.
Não estaremos aqui da próxima vez.
Next time?
Da próxima vez?
What would have happened if you were to kill me this time?
O que teria acontecido se você me matasse desta vez?
Well, you'd be dead, and we'd have caught the guy
Bem, você estaria morto, e nós teríamos pego o cara
and used him to put Jason away from murder.
e usado ele para prender Jason por assassinato.
I should have done that, don't I?
Eu deveria ter feito isso, não deveria?
Harvey, behave.
Harvey, comporte-se.
What do you want? What do you want from me?
O que você quer? O que você quer de mim?
What do you want from me?
O que você quer de mim?
Confess to the crime.
Confesse o crime.
Turn in Jason Black.
Denuncie Jason Black.
No, I can't do that.
Não, eu não posso fazer isso.
Yes, you can. I'll tell you why.
Pode sim. Eu te digo por quê.
You were 16.
Você tinha 16 anos.
A juvenile.
Um menor.
That's three years maximum.
Isso é no máximo três anos.
Less if you're the one who comes forward.
Menos se você for quem se apresentar.
We'll get you a deal.
Nós conseguiremos um acordo para você.
Oh, you can't make that promise.
Oh, você não pode fazer essa promessa.
You're not the DA.
Você não é o Promotor.
You'd rather negotiate with Jason?
Você prefere negociar com Jason?
Because he'll kill you and you know it.
Porque ele vai te matar e você sabe disso.
It was his idea. I don't want to do it.
Foi ideia dele. Eu não quero fazer isso.
I didn't want to do it.
Eu não queria fazer isso.
Okay, get dressed and come with me.
Ok, vista-se e venha comigo.
Go.
Vá.
Hey, by the way, how'd you get that bruise?
Ei, a propósito, como você conseguiu aquele hematoma?
Sometimes a good guy's got to do bad things
Às vezes, um cara bom tem que fazer coisas ruins
to make the bad guys pay.
para fazer os caras maus pagarem.
That's right.
Isso mesmo.
What?
O quê?
She didn't let me do the talking.
Ela não me deixou falar.
It wouldn't work. You're not ready yet.
Não ia funcionar. Você ainda não está pronto.
Not ready? This whole thing was my idea.
Não estou pronto? Essa coisa toda foi ideia minha.
You lost in housing court.
Você perdeu no tribunal de moradia.
You think you could handle a murderer?
Você acha que aguentaria um assassino?
Mississippi burning, you're welcome.
Mississippi Burning, de nada.
I'll let you say the juvenile thing.
Eu vou deixar você falar a parte do menor.
That was pretty badass, wasn't it?
Foi bem foda, não foi?
Really? I thought I nailed it.
Sério? Eu achei que tinha arrasado.
Shower girl.
Garota do chuveiro.
Hey, Mike, it's Rachel.
Ei, Mike, é a Rachel.
I know I shouldn't be doing this,
Eu sei que não deveria estar fazendo isso,
and I know you're seeing Jenny, but I can't stop
e eu sei que você está saindo com a Jenny, mas eu não consigo parar
thinking about the kiss, and I can't go back.
de pensar no beijo, e eu não posso voltar atrás.
Looks like one of them up and confessed.
Parece que um deles se apresentou e confessou.
We'll get your client out.
Nós vamos libertar seu cliente.
I'll back your motion to expunge his record.
Eu vou apoiar seu pedido para apagar o registro dele.
I'll facilitate his release.
Vou facilitar a soltura dele.
You don't seem very happy.
Você não parece muito feliz.
You think I don't know you set those boys up
Você acha que eu não sei que você armou para aqueles caras
and coerced that whole thing?
e coagiu toda essa situação?
Set them up? How would I do that?
Armei para eles? Como eu faria isso?
I don't know. What difference does that make?
Eu não sei. Que diferença isso faz?
I know you did it.
Eu sei que você fez isso.
You know?
Você sabe?
The same way you knew Clifford was guilty?
Do mesmo jeito que você sabia que Clifford era culpado?
No.
Não.
You don't get to tell me it's one way in court
Você não pode me dizer que é de um jeito no tribunal
and another out here.
e de outro aqui fora.
You can't prove it.
Você não pode provar.
You don't know anything.
Você não sabe de nada.
Well, you broke the law.
Bem, você quebrou a lei.
Tell yourself whatever you want.
Diga a si mesma o que quiser.
I'll tell myself I got an innocent man out
Eu direi a mim mesma que tirei um homem inocente
and I put two guilty ones in.
e coloquei dois culpados na prisão.
Then I'll close my eyes and I'll sleep like a baby.
Então fecharei meus olhos e dormirei como um bebê.
One other thing.
Mais uma coisa.
I got a little something right over here.
Eu tenho algo aqui.
I like you.
Eu gosto de você.
By the way, how did you make those guys think
A propósito, como você fez aqueles caras pensarem
that they were texting each other?
que estavam mandando mensagens um para o outro?
I bought a prepaid phone.
Eu comprei um celular pré-pago.
Set it to private.
Coloquei em privado.
I texted each one it was the other.
Eu mandei mensagem para cada um dizendo que era o outro.
Who else would it be?
Quem mais seria?
You.
Você.
Yeah, but they're not gonna think that.
Sim, mas eles não vão pensar isso.
That's cool. You'd make a good criminal.
Tudo bem. Você seria um bom criminoso.
Better than you.
Melhor que você.
Uh, excuse me, I was an amazing criminal.
Uh, com licença, eu era um criminoso incrível.
You don't remember?
Você não se lembra?
Briefcase popping open, drugs spilling everywhere?
A maleta se abrindo, drogas espalhadas por toda parte?
Okay, that was a mechanical failure,
Ok, isso foi uma falha mecânica,
and that could have happened to anybody.
e isso poderia ter acontecido com qualquer um.
Weed was all over the floor.
A maconha estava por todo o chão.
Oh, shit, I forgot my phone again.
Ah, merda, esqueci meu celular de novo.
Here, number of your...
Aqui, o número do seu...
How do you have this memory and keep forgetting your phone?
Como você tem essa memória e continua esquecendo seu celular?
It's not the same thing.
Não é a mesma coisa.
Trevor, it's Mike.
Trevor, é o Mike.
I need you to call me back.
Preciso que você me ligue de volta.
Remember that thing that I said could wait?
Lembra daquela coisa que eu disse que podia esperar?
It can't anymore.
Não pode mais.
There's something I gotta tell you.
Tenho algo que preciso te contar.
Miss Pearson, I'm Trevor Evans.
Sra. Pearson, sou Trevor Evans.
I'm a friend of Mike Ross.
Sou amigo de Mike Ross.
Yes.
Sim.
I wish I didn't have to do this.
Eu gostaria de não ter que fazer isso.
There's something you need to know about him.
Há algo que você precisa saber sobre ele.
something Harvey Specter hasn't told you.
algo que Harvey Specter não te contou.
What is it?
O que é?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda