Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Suits: Mike Tira Trevor Da Cadeia

Trevor, preso por pular a catraca bêbado, liga para o amigo Dan pedindo ajuda. Dan paga a fiança, mas Trevor, apesar de afirmar ter largado as drogas, não tem o dinheiro. Ele diz querer se redimir e pagar a dívida, marcando um encontro com Dan. Dan, agora bem-sucedido, demonstra certa desconfiança e impõe condições para a "reaproximação".

Who is this?

Quem é este?

Dude, it's Trevor.

Cara, é o Trevor.

Don't hang up.

Não desligue.

I only get one call.

Eu só tenho uma ligação.

I'm in jail.

Eu estou na cadeia.

I tried to hop this bus before authority.

Eu tentei pegar este ônibus antes da autoridade.

I was drunk.

Eu estava bêbado.

It's all messed up.

Está tudo uma bagunça.

Look, I know we haven't talked since we fought, but I didn't know who else to call.

Olha, eu sei que não conversamos desde que brigamos, mas eu não sabia quem mais chamar.

I'm sorry, man.

Me desculpe, cara.

I'm sorry.

Eu sinto muito.

Okay.

Ok.

I'm gonna pay you back.

Eu vou te pagar de volta.

Good.

Bom.

Your bail cost me everything I had in the bank.

Sua fiança custou tudo que eu tinha no banco.

Thing is, I don't have the money.

A questão é, eu não tenho o dinheiro.

What are you talking about?

Do que você está falando?

You're clearing $10,000 a month selling weed.

Você fatura $10.000 por mês vendendo maconha.

It went out as fast as it came in.

Saiu tão rápido quanto entrou.

Came in?

Entrou?

Quit.

Pare.

I'm not dealing anymore.

Eu não estou mais lidando com isso.

Bullshit.

Bobagem.

I'm serious.

Estou falando sério.

After we fought, things just started to fall apart.

Depois que brigamos, as coisas começaram a desmoronar.

Jenny broke up with him.

Jenny terminou com ele.

I didn't know.

Eu não sabia.

I just realized I needed to make a change.

Eu só percebi que precisava mudar.

You even sold my bong.

Você até vendeu meu bong.

What have you done with my friend?

O que você fez com meu amigo?

You should talk.

Você deveria falar.

Look at you. Look like Gordon Gekko's little brother.

Olhe para você. Parece o irmãozinho do Gordon Gekko.

Were you working on Wall Street, man?

Você trabalhava em Wall Street, cara?

Why'd you call me, Trevor?

Por que você me ligou, Trevor?

You're the one person I knew would show up.

Você é a única pessoa que eu sabia que apareceria.

You want to ask me for anything else?

Você quer me pedir mais alguma coisa?

Look, all I care about right now is keeping my record clean.

Olha, tudo que eu me importo agora é manter minha ficha limpa.

I didn't happen to know any good lawyers, Dan.

Eu não conhecia algum bom advogado, Dan.

No.

Não.

I don't.

Eu não conheço.

What do you want?

O que você quer?

I want to pay you back for posting bail.

Eu quero te pagar o valor da fiança.

Trevor, you've owed me $40 since fifth grade.

Trevor, você me deve $40 desde a quinta série.

I wrote it off, OK?

Eu dei baixa, ok?

Look, I want a clean slate, OK?

Olha, eu quero uma folha limpa, ok?

So you don't want to see me.

Então você não quer me ver.

I'll mail you a check.

Eu te mando um cheque pelo correio.

OK.

Ok.

Yeah, let's hang up tomorrow night.

Sim, vamos desligar amanhã à noite.

Nothing crazy, though, right?

Nada de loucura, né?

I have to be up early.

Eu tenho que acordar cedo.

We can crochet pantyhose if that's

Nós podemos fazer crochê de meias-calças se isso

what it takes to be cool.

for o que for preciso para ser legal.

I think we can do a little better than that.

Eu acho que podemos fazer algo um pouco melhor do que isso.

Why don't we, uh, why don't we say Rex's?

Por que nós não, uh, por que nós não dizemos no Rex's?

7.30.

7:30.

The first six rounds are on me.

As primeiras seis rodadas são por minha conta.

If you're serious about paying me back,

Se você está falando sério em me pagar de volta,

the first hundred rounds are on you.

as primeiras cem rodadas são por sua conta.

So you don't want to talk about it?

Então você não quer falar sobre isso?

What is there to talk about?

O que há para falar?

I did exactly what my boss told me not to do,

Eu fiz exatamente o que meu chefe me disse para não fazer,

and it blew up in my face.

e deu tudo errado para mim.

Dude, I told you I'm taking care of this.

Cara, eu te disse que estou cuidando disso.

Give me my last few hours of employment, please.

Me dê minhas últimas horas de emprego, por favor.

I should pay.

Eu deveria pagar.

Put the wallet away.

Guarde a carteira.

Oh.

Ah.

This is epic.

Isto é épico.

This is a scam we always talked about.

Isso é um golpe sobre o qual sempre falamos.

God, I bet you're getting laid left and right.

Deus, aposto que você está ficando com todas as mulheres.

Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.

Ah, sim. Sim, sim, sim.

You lose appreciation after a while.

Você perde a apreciação depois de um tempo.

Why'd you put a phone number on there?

Por que você colocou um número de telefone aí?

It's a real firm.

É uma firma de verdade.

Oh, yeah?

Ah, é mesmo?

Huh. What are you doing?

Hã. O que você está fazendo?

I'm just calling the employee directory.

Estou apenas ligando para o diretório de funcionários.

It's part of the scam, man.

Faz parte do golpe, cara.

Bill, check your story. Stop it.

Bill, verifique sua história. Pare com isso.

Trevor, stop. Hang up the phone.

Trevor, pare. Desligue o telefone.

Hang up the phone. Stop, all right?

Desligue o telefone. Pare, tudo bem?

I'm working there.

Eu trabalho lá.

Oh, yeah. What, as a lawyer?

Ah, é? O quê, como advogado?

Shit.

Droga.

Three, two, two.

Três, dois, dois.

It's a long story, okay?

É uma longa história, ok?

But you can't tell anyone ever, okay?

Mas você não pode contar a ninguém nunca, ok?

That is awesome.

Isso é incrível.

Man, I always said that if you quit smoking pot,

Cara, eu sempre disse que se você parasse de fumar maconha,

you could do it.

você conseguiria.

Yeah. Yeah.

Sim. Sim.

Oh, that's right. Yeah, you did.

Ah, é verdade. Sim, você disse.

Right before you passed me the bowl.

Bem na hora que você me passou o baseado.

Oh.

Oh.

What?

O quê?

No, no, just...

Não, não, só...

I wish you'd trusted me enough to tell me.

Eu queria que você confiasse em mim o suficiente para me contar.

All I did was set you up on a drug bust.

Tudo que eu fiz foi te armar em uma batida de drogas.

Oh, God, that was too soon. I'm sorry.

Oh, Deus, isso foi cedo demais. Desculpe.

Hi, ladies. How are you?

Olá, moças. Como vocês estão?

Um, I want to let you know,

Hum, quero que saibam,

if you, either of you, ever get arrested for anything,

se alguma de vocês for presa por qualquer coisa,

you call this guy. He's the best attorney in the city.

liguem para este cara. Ele é o melhor advogado da cidade.

Well, what would we get arrested for?

Bem, por que nós seríamos presas?

Um... I don't know.

Hum... Eu não sei.

What are you thinking about doing?

O que você está pensando em fazer?

What are you doing?

O que você está fazendo?

As your attorney, I would definitely advise you to do that.

Como seu advogado, eu definitivamente aconselharia você a fazer isso.

Four more.

Mais quatro.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos