Suits: Harvey E Mike Ajudam Um Homem Inocente Condenado À Prisão Por Um Crime Que Não Cometeu
DNA results.
Resultados de DNA.
Jason Black and Matt Bailey,
Jason Black e Matt Bailey,
they matched samples of the DNA taken from that camisole.
eles coincidiram com amostras do DNA retiradas daquela camisola.
They did it.
Eles fizeram isso.
Where'd you get that? I found it.
Onde você conseguiu isso? Eu encontrei.
Well, it doesn't prove anything. It's their blood on her.
Bem, isso não prova nada. É o sangue deles nela.
So what? They could have had a gym class together,
E daí? Eles poderiam ter tido aula de educação física juntos,
played flag football or any one of a hundred other reasons.
jogado futebol americano de bandeiras ou qualquer uma de cem outras razões.
Jason Black said he didn't see her that day.
Jason Black disse que não a viu naquele dia.
It's two specks of blood from what could easily be any other day.
São dois respingos de sangue de algo que poderia ser facilmente qualquer outro dia.
What's wrong with you? Me?
O que há de errado com você? Eu?
You come in here with some unauthorized DNA test
Você vem aqui com um teste de DNA não autorizado
And right away you expect me to just release a convicted felon into the street?
E imediatamente você espera que eu simplesmente liberte um criminoso condenado para a rua?
He didn't do it.
Ele não fez isso.
And how can you allow him to sit in there while these two other murderers go free?
E como você pode permitir que ele fique lá enquanto esses outros dois assassinos são libertados?
Let me explain something to you.
Deixe-me explicar algo para você.
My job is to prosecute. Your job is to defend.
Meu trabalho é processar. O seu trabalho é defender.
I didn't bury any evidence.
Eu não escondi nenhuma evidência.
I didn't toss that DNA. The judge did that.
Eu não joguei fora esse DNA. O juiz fez isso.
Based on fact, you're coming after me for the sins of someone else.
Com base em fatos, você está vindo atrás de mim pelos pecados de outra pessoa.
This piece of paper here means nothing.
Este pedaço de papel aqui não significa nada.
So unless one of those two boys just up and volunteered that they killed that girl,
Então, a menos que um desses dois garotos simplesmente se voluntarie dizendo que mataram aquela garota,
your client's gonna go back to prison for the rest of his life.
seu cliente voltará para a prisão pelo resto da vida.
Terrence, you have a reputation as a fair man.
Terrence, você tem a reputação de ser um homem justo.
I don't give a damn what other people think of me.
Eu não dou a mínima para o que os outros pensam de mim.
I care about what I think of me.
Eu me importo com o que eu penso de mim.
Didn't work.
Não funcionou.
What's next?
O que vem agora?
What's next is we have to put on a defense tomorrow.
O que vem agora é que temos que montar uma defesa amanhã.
We got nothing.
Não temos nada.
So what are we gonna do?
Então o que vamos fazer?
I don't know.
Eu não sei.
Take him off.
Tirem ele.
Huh?
Hã?
Take him off. He's not an animal. I want to talk to him like a man.
Tirem ele. Ele não é um animal. Eu quero falar com ele como um homem.
What happened?
O que aconteceu?
Wolf won't drop the charges.
Wolf não vai retirar as acusações.
What?
O quê?
I tried everything.
Eu tentei de tudo.
You tried?
Você tentou?
Look, we can cut a deal. We can ask for more time.
Olha, podemos fazer um acordo. Podemos pedir mais tempo.
He already said no way.
Ele já disse que não tem chance.
We have got to try.
Nós temos que tentar.
Try?
Tentar?
Try like you did with the DNA?
Tentar como você fez com o DNA?
I had four years.
Eu tive quatro anos.
Four years of 16 that I only had in the first place because of you.
Quatro anos dos 16 que eu só tive em primeiro lugar por sua causa.
Clifford, we...
Clifford, nós...
Shut up.
Cale a boca.
Why don't you take it out on me?
Por que você não desconta em mim?
What'd you say?
O que você disse?
I said take it out on me.
Eu disse, desconte em mim.
Harvey.
Harvey.
I put you in there.
Eu te coloquei aí.
I let you rot.
Eu deixei você apodrecer.
I didn't give it a minute's thought for over a decade.
Eu não pensei nisso por mais de uma década.
Don't push me.
Não me pressione.
Why not? I deserve it.
Por que não? Eu mereço.
It's my fault. You said it yourself.
A culpa é minha. Você mesmo disse.
They'll put me back in the hole. That's why now.
Eles vão me colocar de volta no buraco. É por isso, agora.
An increased sentence? It's gonna happen anyway.
Uma sentença aumentada? Vai acontecer de qualquer maneira.
Guard, come on. You know Jason Black?
Guarda, vamos. Você conhece Jason Black?
I said don't push me.
Eu disse não me pressione.
They killed Jill, and they are out there laughing their asses off.
Eles mataram Jill, e eles estão lá fora rindo pra caramba.
Knock it off.
Pare com isso.
Come here. Get off of him.
Vem cá. Solta ele.
We tried.
Nós tentamos.
You're trying to get me out!
Você está tentando me tirar de lá!
What just happened?
O que acabou de acontecer?
I just bought us 48 hours.
Eu acabei de ganhar 48 horas para nós.
Now what?
E agora?
I'm gonna beat the shit out of one of those guys and get him to rat on the other one.
Eu vou espancar um daqueles caras e fazer ele dedurar o outro.
Which one?
Qual deles?
The weaker one.
O mais fraco.
Which one is that?
Qual deles é esse?
Wanda didn't testify.
Wanda não testemunhou.
You're serious. You can't do that.
Você está falando sério. Você não pode fazer isso.
Who's gonna stop me?
Quem vai me impedir?
Harvey, it wouldn't be admissible.
Harvey, não seria admissível.
You'll never get them that way.
Você nunca os pegará dessa forma.
But it'll get Clifford out.
Mas isso tiraria o Clifford de lá.
How?
Como?
Wolf won't be able to deny that he's innocent anymore.
Wolf não poderá mais negar que ele é inocente.
Harvey, you don't do this. You can't beat people.
Harvey, você não faz isso. Você não pode bater nas pessoas.
That's not what you do.
Não é isso que você faz.
It is today.
É hoje.
Harvey, stop.
Harvey, pare.
Listen, I got another idea.
Olha, eu tenho outra ideia.
What?
Qual?
You'll like it.
Você vai gostar.
It's from Mississippi Burning.
É de Mississippi Burning.
Come on.
Vamos.
Wake up, Matt.
Acorde, Matt.
Who are you? What do you want?
Quem é você? O que você quer?
It's not who I am. It's who I represent.
Não é quem eu sou. É quem eu represento.
Jason Black.
Jason Black.
He knows you talked to the police.
Ele sabe que você falou com a polícia.
No, I didn't. I swear.
Não, eu não falei. Eu juro.
Yeah, it's not my department.
Sim, não é meu departamento.
Now, Matt, you're gonna retract what you said.
Agora, Matt, você vai retratar o que disse.
You're gonna leave town, and you're never gonna talk to them again.
Você vai sair da cidade, e nunca mais vai falar com eles.
Next time...
Da próxima vez...
That's gonna be your head.
Essa vai ser a sua cabeça.
Somebody call the police?
Alguém chamou a polícia?
You.
Você.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Hey, Matt.
Ei, Matt.
Relax.
Relaxe.
The detective was across the street the whole time.
O detetive estava do outro lado da rua o tempo todo.
We knew Jason would send somebody.
Nós sabíamos que Jason mandaria alguém.
What?
O quê?
Who do you think told Jason you went to the police in the first place?
Quem você acha que contou a Jason que você foi à polícia em primeiro lugar?
I did.
Eu.
Harvey showed me the results of the DNA test.
Harvey me mostrou os resultados do teste de DNA.
Two splotches, Jason Black's and yours.
Dois respingos, o de Jason Black e o seu.
Okay.
Ok.
Okay, um...
Ok, hum...
I want to file a report.
Eu quero registrar um boletim de ocorrência.
Oh.
Ah.
Sure.
Claro.
I'll take you downtown. You look through the books.
Eu levo você para a delegacia. Você dá uma olhada nos livros.
Maybe you find something. Maybe you don't.
Talvez você encontre algo. Talvez não.
But your real problem isn't that guy.
Mas seu verdadeiro problema não é aquele cara.
It's Jason Black.
É Jason Black.
Somebody was gonna turn him in once before.
Alguém ia denunciá-lo antes.
And I think you know the lengths he'll go to
E eu acho que você sabe até onde ele vai
to shut somebody up.
para calar alguém.
No, I don't. No, I don't.
Não, eu não sei. Não, eu não sei.
We were here this time. We won't be here next time.
Nós estávamos aqui desta vez. Não estaremos aqui da próxima vez.
Next time? What would've happened
Da próxima vez? O que teria acontecido
if you would've killed me this time?
se você tivesse me matado desta vez?
Well, you'd be dead, and we'd have caught the guy
Bem, você estaria morto, e nós teríamos pego o cara
and used him to put Jason away from murder.
e o usado para prender Jason por assassinato.
Should've done that, don't you think?
Deveríamos ter feito isso, você não acha?
Harvey, behave.
Harvey, comporte-se.
What do you want? What do you want from me?
O que você quer? O que você quer de mim?
What do you want from me?
O que você quer de mim?
Confess to the crime.
Confesse o crime.
Turn in Jason Black.
Denuncie Jason Black.
No, I can't do that.
Não, eu não posso fazer isso.
Yes, you can. I'll tell you why.
Você pode. Eu lhe direi por quê.
You were 16. A juvenile.
Você tinha 16 anos. Um menor.
That's three years maximum.
Isso é no máximo três anos.
Less if you're the one who comes forward.
Menos se você for quem se apresentar primeiro.
We'll get you a deal.
Nós conseguiremos um acordo para você.
You can't make that promise. You're not the DA.
Você não pode prometer isso. Você não é o promotor.
You'd rather negotiate with Jason?
Você prefere negociar com Jason?
Because he'll kill you and you know it.
Porque ele vai te matar e você sabe disso.
It was his idea. I don't want to do it.
Foi ideia dele. Eu não quero fazer isso.
I didn't want to do it.
Eu não queria fazer isso.
Okay. Get dressed and come with me.
Ok. Vista-se e venha comigo.
Go.
Vai.
Hey, by the way, how'd you get that bruise?
Ei, a propósito, como você conseguiu esse hematoma?
Sometimes a good guy's got to do bad things to make the bad guys pay.
Às vezes, um cara bom tem que fazer coisas ruins para fazer os caras maus pagarem.
That's right.
Isso mesmo.
What?
O quê?
Should've let me do the talking.
Você deveria ter me deixado falar.
Wouldn't work, you're not ready yet.
Não funcionaria, você ainda não está pronto.
Not ready?
Não estou pronto?
This whole thing was my idea.
Toda essa coisa foi ideia minha.
You lost in housing court.
Você perdeu no tribunal de moradia.
You think you could handle a murderer?
Você acha que conseguiria lidar com um assassino?
Mississippi burning, you're welcome.
Mississippi burning, de nada.
I let you say the juvenile thing.
Eu deixei você falar a parte do menor.
That was pretty badass, wasn't it?
Foi bem foda, não foi?
Really?
Sério?
I thought I nailed it.
Eu achei que tinha acertado em cheio.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda