Subway Surfers: Série Animada | Vigilância | Episódio 7
You know what's funny?
Sabe o que é engraçado?
When we were noobs, we actually thought this place was scary.
Quando éramos novatos, achávamos mesmo que este lugar era assustador.
I still have nightmares about trashing my first pair of Jordans here.
Ainda tenho pesadelos por ter estragado meu primeiro par de Jordans aqui.
Well, I still have nightmares about those nasty elbow pads Jake used to wear.
Bem, eu ainda tenho pesadelos com aquelas cotoveleiras nojentas que o Jake usava.
The ones he never washed.
Aquelas que ele nunca lavava.
Not funny. I miss those pads.
Não tem graça. Sinto falta daquelas cotoveleiras.
You just mean this place isn't scary?
Você quer dizer que este lugar não é assustador?
Well, we didn't ask you, King.
Bem, não te perguntamos, King.
Come on, Jake. Don't bag on King.
Qual é, Jake. Não implica com o King.
Poor kid's got no filter.
Coitado do garoto, não tem filtro.
I didn't bag on him.
Eu não impliquei com ele.
I said we didn't ask his opinion on what's scary.
Eu disse que não pedimos a opinião dele sobre o que é assustador.
I'll tell you what's scary.
Eu vou te dizer o que é assustador.
UFOs! Nice to know.
OVNIs! Bom saber.
I win.
Eu venci.
See what I mean?
Viu o que eu quero dizer?
You can't take anything he says too seriously.
Não dá pra levar nada que ele diz muito a sério.
I don't know. It would explain things.
Sei lá. Isso explicaria as coisas.
My parents say that's why I'm brilliant.
Meus pais dizem que é por isso que sou brilhante.
Because I have alien DNA, just like you, Tony.
Porque eu tenho DNA alienígena, assim como você, Tony.
Mm, mm, mm.
Hum, hum, hum.
Speaking of Tony, she wants us to meet her at the yard.
Falando na Tony, ela quer que a gente a encontre no pátio.
She's got something to show us.
Ela tem algo para nos mostrar.
Says it's out of this world with like 12 alien emojis.
Disse que é de outro mundo, com uns 12 emojis de alienígena.
Okay, I'm creeped.
Ok, que sinistro.
What?
O quê?
No way.
Não acredito.
Welcome to the future of skateboarding.
Bem-vindos ao futuro do skate.
How did you...
Como você...
That turbine we found?
Aquela turbina que encontramos?
It's some kind of anti-gravity technology.
É algum tipo de tecnologia antigravidade.
I'm still figuring out how to neutralize the magnetic properties.
Ainda estou tentando descobrir como neutralizar as propriedades magnéticas.
Okay, this has to stay secret or...
Ok, isso tem que ficar em segredo ou...
First, I need to find a way to get out of here.
Primeiro, preciso encontrar uma maneira de sair daqui.
Okay, wait!
Ok, espere!
It's really hard to...
É muito difícil de...
steer.
controlar.
I got this! I got this!
Eu consigo! Eu consigo!
I don't got this!
Eu não consigo!
Can't you reel him back in with that remote?
Você não consegue trazê-lo de volta com esse controle remoto?
It only works up to 10 feet away.
Só funciona a até 3 metros de distância.
He'll be fine.
Ele vai ficar bem.
So, like I was saying, if anybody finds out you invented a hoverboard, a real hoverboard,
Então, como eu estava dizendo, se alguém descobrir que você inventou um hoverboard, um hoverboard de verdade,
every tech company in the world will send guys on steroids to steal it.
toda empresa de tecnologia do mundo vai mandar caras bombados para roubá-lo.
I can see it now.
Já estou até vendo.
We all get taken into some cheap motel room.
Todos nós somos levados para um quarto de motel barato.
You know, the kind with really gross wallpaper.
Sabe, do tipo com papel de parede bem nojento.
And they interrogate us until one of us breaks.
E eles nos interrogam até um de nós abrir o bico.
No way I'd break, unless they messed with Boomy.
Eu não abriria o bico de jeito nenhum, a não ser que eles mexessem com o Boomy.
Maybe I should make the technology open source.
Talvez eu devesse tornar a tecnologia de código aberto.
You know, free.
Sabe, de graça.
It's not like I invented it.
Não é como se eu tivesse inventado.
I don't even think it's from this planet.
Eu nem acho que seja deste planeta.
Hey, hey, hey! This would make a great game!
Ei, ei, ei! Isso daria um ótimo jogo!
But you're right, Tricky.
Mas você está certa, Tricky.
For now, we should keep this secret.
Por enquanto, devemos manter isso em segredo.
I mean, what if somebody got hurt?
Quer dizer, e se alguém se machucasse?
No!
Não!
Oops.
Opa.
Ugh.
Ugh.
Worth it.
Valeu a pena.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda