Subway Surfers: Série Animada | Relíquia | Episódio 3
Three more fries to break the record.
Mais três fritas para quebrar o recorde.
You gotta see this, T.
Você tem que ver isso, T.
Coming.
Estou indo.
Beatrice, well, that is a lovely outfit, but breakfast started two minutes ago.
Beatrice, bem, que roupa adorável, mas o café da manhã começou há dois minutos.
Sorry, Mother.
Desculpe, mamãe.
I had to go back for my dance shoes.
Eu tive que voltar para pegar minhas sapatilhas de dança.
I almost forgot the recitals today.
Eu quase esqueci que o recital é hoje.
Goodness gracious, how could you possibly forget the recital?
Minha nossa, como você pôde esquecer o recital?
What recital?
Que recital?
Oh, ignore your father. We are both dying to see your new routine.
Oh, ignore seu pai. Nós dois estamos loucos para ver sua nova coreografia.
So tell me, Beatrice, what composer are you dancing to today?
Então me diga, Beatrice, com qual compositor você vai dançar hoje?
Tchaikovsky or Stravinsky?
Tchaikovsky ou Stravinsky?
Um, I, uh, gotta go. It's important.
Hum, eu, uh, tenho que ir. É importante.
Really, Beatrice, such behavior is an embarrassment.
Sério, Beatrice, tal comportamento é uma vergonha.
Oh, that's funny. I thought it was a call to arms.
Oh, que engraçado. Pensei que era um chamado às armas.
Ooh, slurp war.
Ooh, guerra de canudinhos.
Ow! Done.
Ai! Pronto.
Oh, darn it, beaten again.
Oh, droga, derrotado de novo.
Incorrigible, both of you.
Incorrigíveis, vocês dois.
May I have your excuse now?
Posso ouvir sua desculpa agora?
Well...
Bem...
Good luck, honey. We'll see you at the recital.
Boa sorte, querida. Nos vemos no recital.
I'm not stereo.
Não sou estéreo.
Because I'm not stereo.
Porque não sou estéreo.
Mono forever stereo.
Mono para sempre estéreo.
Tipping together the road.
Inclinando-nos juntos pela estrada.
Beatrice!
Beatrice!
Wait, Tricky, watch out.
Espere, Tricky, cuidado.
Blue on stereo.
Azul no estéreo.
Beatrice!
Beatrice!
Ah!
Ah!
I'm so sorry, ma'am.
Sinto muito, senhora.
Shoo.
Xô.
Oh, look at my clothes.
Oh, olhe minhas roupas.
I'll be more careful next time.
Serei mais cuidadosa da próxima vez.
Well, so fair won't be a next time, or...
Bem, então não haverá uma próxima vez, ou...
Can you call for me, Mother?
Você me chamou, mamãe?
Yes, I want you to wear my heirloom to the recital.
Sim, quero que você use minha herança de família no recital.
Our heirloom.
Nossa herança de família.
Wait, you don't mean...
Espere, você não quer dizer...
Yes.
Sim.
The Fairchild Moon.
A Lua Fairchild.
I was thinking, in case your routine goes poorly again,
Eu estava pensando, caso sua coreografia vá mal de novo,
at least this time you'll look positively enviable.
pelo menos desta vez você parecerá positivamente invejável.
Wow, I'm, uh, speechless.
Uau, eu estou, uh, sem palavras.
Oh, it just looks so divine on you.
Oh, fica tão divino em você.
I remember my first time wearing the moon...
Eu me lembro da primeira vez que usei a lua...
He broke the record.
Ele quebrou o recorde.
But he might have broken his jaw too.
Mas ele pode ter quebrado a mandíbula também.
Uh, meet us at the hospital.
Uh, encontre-nos no hospital.
Sorry, Mother. I really gotta go.
Desculpe, mamãe. Eu realmente preciso ir.
Um, thanks for the necklace.
Hum, obrigada pelo colar.
It's an heirloom!
É uma herança de família!
Mmm.
Mmm.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda